Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 18
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Конкурс №28
asya

Ответов: 252
Просмотров: 453681

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Июн 01, 2015 7:36 am   Тема: Конкурс №28
Мои поздравления всем победителям! A long way to go, a hard road to hoe - если я правильно помню цитату Smile

"Подводные камни" встречаются в любом тексте, и это мне показалось прекрасным ...
  Тема: Конкурс №28
asya

Ответов: 252
Просмотров: 453681

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Май 29, 2015 11:55 am   Тема: Re: Конкурс №28
[quote="Julia Skupchenko"]Или вот находки номера 34 (Chanterelle):

1. повторяла бетонно-асфальтовый узор города (Its colouring belonged to a city of concrete and tarmac)

2. чувствовал ...
  Тема: Конкурс №28
asya

Ответов: 252
Просмотров: 453681

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Май 26, 2015 1:03 pm   Тема: конкурсная работа
Покритикуйте мою работу тоже,друзья. #135
Thanks in advance,как говорится
  Тема: Конкурс №28
asya

Ответов: 252
Просмотров: 453681

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Май 21, 2015 12:07 am   Тема: Конкурс №28
Ну что поделать, если слово passers-by не переводится "пассажиры"? Да и, как ни крути, даже если мы сядем на корточки, всё равно на раздавленное животное будем смотреть down.
Спасибо за сов ...
  Тема: Конкурс №28
asya

Ответов: 252
Просмотров: 453681

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Май 20, 2015 11:54 pm   Тема: Конкурс №28
У меня наверное нет шансов попасть хотя бы в десятку. Поэтому я всем конкурсантам желаю удачи и победы. До свидания
  Тема: Конкурс №28
asya

Ответов: 252
Просмотров: 453681

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Май 20, 2015 11:51 pm   Тема: Конкурс №28
И ещё: я тут почитала мнение остальных contestants и пришла к выводу: из малюсенького кусочка огромной книги невозможно уловить все тонкости перевода, поэтому тут был совет от кого-то: надо читать всю ...
  Тема: Конкурс №28
asya

Ответов: 252
Просмотров: 453681

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Май 20, 2015 11:47 pm   Тема: Конкурс №28
А почему никто не подумал о том,что : так как автобус был двухъярусным, то пассажиры посмотрели вниз. Там так и было написано,что водитель и пассажиры looked down. Дословно не помню но так...или я не ...
  Тема: Конкурс №27
asya

Ответов: 109
Просмотров: 229449

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Мар 12, 2015 1:52 am   Тема: Конкурс №27
Allie, не обижаюсь. Все нормально. Все мы всю жизнь чему-то учимся. Не зря же говорят: век живи-век учись. Удачи вам.
  Тема: Конкурс №27
asya

Ответов: 109
Просмотров: 229449

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 11, 2015 9:51 pm   Тема: Конкурс №27
Согласна с Null. Я руководствовалась тем же принципом. Ведь насочинять можно как и что угодно, но нам же надо было максимально точно передать с языка оригинала при этом не нарушая как сказала Null экв ...
  Тема: Конкурс №27
asya

Ответов: 109
Просмотров: 229449

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Мар 09, 2015 7:43 am   Тема: Конкурс №27
Поздравляю всех конкурсантов,вошедших в десятку. А мне не повезло,увы. Ну что ж...всем успехов и удачи. Прощаюсь со всеми.
  Тема: Конкурс №27
asya

Ответов: 109
Просмотров: 229449

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Мар 08, 2015 7:27 pm   Тема: Конкурс №27
Так переживаю...(((когда же объявят десятку?
  Тема: Конкурс №27
asya

Ответов: 109
Просмотров: 229449

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 04, 2015 4:34 pm   Тема: Конкурс №27
А вообще,почти половина конкурсантов имхо перевели весьма неплохо,очень даже хорошо!Allie, удачи нам)
  Тема: Конкурс №27
asya

Ответов: 109
Просмотров: 229449

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 04, 2015 4:25 pm   Тема: Конкурс №27
Ну что ж...будем ждать вердикт судьи в выходные)
  Тема: Конкурс №27
asya

Ответов: 109
Просмотров: 229449

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 04, 2015 12:52 pm   Тема: Конкурс №27
Я тоже пришла к мнению,что эта фраза связана с его физическими способностями,чем с карьерой. Надеюсь,что хотя бы в десятку смогу попасть(( о первом месте не мечтаю
  Тема: Конкурс №27
asya

Ответов: 109
Просмотров: 229449

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 04, 2015 8:43 am   Тема: Конкурс №27
А все- таки... мне кажется или я ошибаюсь,что предложение he would run if he could надо именно так и переводить,а не: за таким языком и ноги поспеют? Тогда ж получается то что и другие предложения мож ...
 
Страница 1 из 2 На страницу 1, 2  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©