|
|
| Результатов поиска: 19 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс № 51 |
|
| Wednesday Ответов: 578 Просмотров: 827571 |
|
| Любовник Пуччини - это мое любимое, спасибо, очень смеялась))
Но, друзья, вы идете все по тому же проторенному пути - ищите в работах судейской дюжины огрехи. Постарайтесь сосредоточиться на их дос ... |
|
Тема: Конкурс № 51 |
|
| Wednesday Ответов: 578 Просмотров: 827571 |
|
| Итак, вот результаты отборочного тура. На этот раз судья отобрал не десятку, а дюжину работ, поскольку некоторые участники шли, что называется, "ноздря в ноздрю".
1, 4, 6, 32, 46, 59, 1 ... |
|
Тема: Конкурс № 51 |
|
| Wednesday Ответов: 578 Просмотров: 827571 |
|
| Уважаемые участники, я уже практически определилась с лучшими работами (в этот раз их будет чуть больше десяти, мне понравились многие), озвучу уже завтра.
А пока предлагаю поразмышлять вот над чем ... |
|
Тема: Конкурс № 51 |
|
| Wednesday Ответов: 578 Просмотров: 827571 |
|
| Чтобы закончить споры о темпе и ритме (да, разобраться нужно, да, путать их - серьезная ошибка), предлагаю к просмотру два видео -
с объяснениями: https://www.youtube.com/watch?v=lRmd3fGKPhU ... |
|
Тема: Конкурс № 51 |
|
| Wednesday Ответов: 578 Просмотров: 827571 |
|
| В качестве разминки предлагаю поразмышлять вот над чем: творческий подход, необходимый для переводчика художественной литературы, и откровенная отсебятина, так сказать самозваное творчество. Поищите п ... | |
Тема: Конкурс № 51 |
|
| Wednesday Ответов: 578 Просмотров: 827571 |
|
| Уважаемые участники, судить первый этап и отбирать десятку лучших переводов буду я, Дарья Целовальникова. Рада, что вам понравился подобранный нами отрывок. Надеюсь, у вас получится нас приятно удивит ... | |
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Увы, "косяки" есть во всех отобранных мной работах. А есть ли среди них "самая удачная", мы узнаем в течение недели - из комментария главы Школы перевода, Владимира Игоревича Бакан ... | |
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Все основные сложности мы с вами обсуждали в течение этой недели, поэтому подробного разбора не будет. К сожалению, работ, сочетающих добросовестный подход к лексике и реалиям, демонстрирующих творчес ... | |
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Хотя участников в этот раз не очень много, результаты отборочного тура смогу огласить не раньше воскресенья: сложно отобрать работы, которые сочетали бы одновременно уверенное владение синтаксисом, гр ... | |
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Привет всем! Спешу присоединиться к обсуждению и высказать свое очень ценное мнение))
Текст легкий, ироничный, героиня - девушка и с юмором, и с характером, сила духа присутствует, личная жизнь нал ... |
|
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Да в общем-то не принципиально. Как и все остальное. Как я понимаю, концепция ШБ в том, чтобы передать дух. А уже таблички там или офицеры, протёртая курица или в глине и листьях лотоса, тухлый авокад ... | |
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Так, посмотрим:
death certificate / burial certificate vs autopsy report Какая между ними разница? Какое выражение встречается в аналогичных ситуациях в русскоязычной части интернета? Какие ... |
|
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Отлично, с реалиями более-менее проясняется: медные таблички, суп для бедных и духовой оркестр уходят. Туда же отправим и констебля, в этом контексте он не уместен.
Остается мамина еда и питье, с ... |
|
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Проработка сквозных реалий, безусловно, важна. Когда переводчик берется за книгу из серии, ему нужно внимательно изучить или хотя бы просмотреть другие книги автора, а иногда и фильмы, снятые по произ ... | |
Тема: Конкурс № 43 |
|
| Wednesday Ответов: 311 Просмотров: 384351 |
|
| Приветствую всех участников! В этом конкурсе выбирать десятку буду я, Дарья Целовальникова.
Отрывок нам попался не особенно сложный, зато с интересными переводческими задачами. Посмотрим, как вы сп ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |