| 
			 | 
	
| Результатов поиска: 7 | 
  
| Автор | Сообщение | 
|---|---|
   Тема: Конкурс № 18 | 
  |
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1555556  | 
	|
| Фраза "Well, you got the basics right anyhow." Перевод я приблизительно встречал такой "Ну суть то ты уловил.  
 Скажите ,а можно предположить что тут речь идет об опыте ,стажировке, по ...  | 
  |
   Тема: Конкурс № 18 | 
  |
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1555556  | 
	|
| Согласен, былобы интерестно и поучительно такой конкурс ляпов провести) | |
   Тема: Конкурс № 18 | 
  |
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1555556  | 
	|
| В переводах такие уникальные вещи попадаются, ей-богу  Ну это лишь неудачная мы ...  | 
  |
   Тема: Конкурс № 18 | 
  |
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1555556  | 
	|
| Я вот думаю над предложением из текста "One moon of Uranus sported five thousand" Все почти превели значение слова "sport" как "щеголял" "хвастался" или по текс ... | |
   Тема: Конкурс № 18 | 
  |
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1555556  | 
	|
| [quote="Derek"]environment bubbles  - мне понравился озвученный вариант "экосферы". Образ, по-моему, в фантастике замусоленный дальше некуда (фильмы-мультсериалы-книги). 
 Я соглас ...  | 
  |
   Тема: Конкурс № 18 | 
  |
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1555556  | 
	|
| "Корабль поколений". Его и Вики знает.
 Вики знает и это. Ну можно назвать "лучевой двигатель или факельный" я думаю  | 
  |
   Тема: Конкурс № 18 | 
  |
| Voka Ответов: 943 Просмотров: 1555556  | 
	|
| http://klaustoon.wordpress.com/category/reyner-banham/
 Я так поняла, что это такие "дома будущего". Внешне похожи на пузыри. Экологии не вредят, внутри все есть. В общем - сказка. Я пред ...  | 
  |
Часовой пояс: GMT + 3  |