Автор |
Сообщение |
Тема: Перевод вне конкурса |
Swanheart
Ответов: 664
Просмотров: 1214649
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Ср Фев 24, 2016 9:17 pm Тема: Перевод вне конкурса |
И вот он не солоно хлебавши отправился восвояси, в «Чаптер кофе-хауз», пытаясь сосредоточиться на мыслях о своей миссии в грохочущем омнибусе, зажатый между взмокшей пожилой дамой и стекольщиком-подма ... |
Тема: Конкурс №30 |
Swanheart
Ответов: 282
Просмотров: 577576
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пн Фев 22, 2016 1:25 pm Тема: Конкурс №30 |
Если бы автор хотела написать просто "bitch", она бы так и написала.
А в данном случае девочка ругается с претензией на владение иностранным языком.
Вот когда русскоязычные вкрапляют в ... |
Тема: Конкурс №30 |
Swanheart
Ответов: 282
Просмотров: 577576
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пн Фев 22, 2016 12:02 pm Тема: Конкурс №30 |
А разве это не современное произведение? Вообще, я перевела как "сука", руководствовалась тем, что "bitch" слово именно матерное, которое диктор новостей не имеет право произнести, ... |
Тема: Конкурс №30 |
Swanheart
Ответов: 282
Просмотров: 577576
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пн Фев 22, 2016 12:51 am Тема: Конкурс №30 |
Почему вы решили, что "bitch" в данном случае — настолько унизительное слово? Принимая во внимание их "теплые" отношения, мне оно не кажется каким-то уж чересчур оскорбительным.
С ... |
Тема: Перевод вне конкурса |
Swanheart
Ответов: 664
Просмотров: 1214649
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вс Фев 21, 2016 4:06 pm Тема: Перевод вне конкурса |
Итак, любезный мой, неравнодушный читатель: в последней главе должна решиться судьба четырёх пар томящихся влюблённых, и я, балетмейстер сего ансамбля, не смею более терзать тебя неведением относитель ... |
Тема: Перевод вне конкурса |
Swanheart
Ответов: 664
Просмотров: 1214649
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Ср Ноя 11, 2015 12:08 pm Тема: Перевод вне конкурса |
Очень понравились упражнения!
Буду с нетерпением ждать новых |
Тема: Перевод вне конкурса |
Swanheart
Ответов: 664
Просмотров: 1214649
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вт Ноя 10, 2015 5:17 pm Тема: Перевод вне конкурса |
Поскольку сказка детская, буду рассуждать о таксе и головастике по-детски
Такса, бравшая уроки у головастика, приобретает какое-то присущее головастику качество. А если это "такса с повадками/ ... |
Тема: Перевод вне конкурса |
Swanheart
Ответов: 664
Просмотров: 1214649
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вт Ноя 10, 2015 1:38 pm Тема: Перевод вне конкурса |
MrsDee, спасибо за замечание!
Тогда я бы лучше в первом случае убрала "как". А то вторые "как" всё-таки жалко, с ними посвежее текст смотрится/читается
"А на какие ещё и ... |
Тема: Перевод вне конкурса |
Swanheart
Ответов: 664
Просмотров: 1214649
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Вт Ноя 10, 2015 12:24 pm Тема: Перевод вне конкурса |
Дракон был очень рад встрече с Пу-пу (а как его еще звали?), и как припустил к нему по высокой траве, как запрыгал вокруг него, виляя длинным хвостом и высунув длинный язык, похожий не столько на угря ... |
Тема: Конкурс №29 |
Swanheart
Ответов: 392
Просмотров: 620115
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пн Ноя 09, 2015 11:59 pm Тема: Конкурс №29 |
Но вот если борзая у англичан ассоциируется с бегами, может, сравнение как бы подчеркивает ещё и эту напряженность мускулов, объединяя все остальные эпитеты? У кого-то были варианты «как у гончей на ... |
Тема: Конкурс №29 |
Swanheart
Ответов: 392
Просмотров: 620115
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пн Ноя 09, 2015 11:56 pm Тема: Конкурс №29 |
ДоБрый Гений, спасибо за ценные замечания, примем к сведению и учтём на будущее. |
Тема: Перевод вне конкурса |
Swanheart
Ответов: 664
Просмотров: 1214649
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Пн Ноя 09, 2015 11:54 pm Тема: Перевод вне конкурса |
Я к первому отрывку опоздала, а к переводу/разбору второго с радостью присоединюсь |
Тема: Конкурс №29 |
Swanheart
Ответов: 392
Просмотров: 620115
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пт Ноя 06, 2015 3:14 pm Тема: Конкурс №29 |
Swanheart, а что вы думаете по поводу greyhound в переводе на русский? Калька или авторский прием? Я как-от не могу определиться, сначала мне это резало слух, сейчас уже даже не знаю.
Эта фраза был ... |
Тема: Конкурс №29 |
Swanheart
Ответов: 392
Просмотров: 620115
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пт Ноя 06, 2015 12:11 am Тема: Конкурс №29 |
Хотя... мысль интересная... а что если как-нибудь попробовать?
Занятный получился бы эксперимент И непростой опыт. Потому что я всегда была убеждена, что посредственные книги переводить сложне ... |
Тема: Конкурс №29 |
Swanheart
Ответов: 392
Просмотров: 620115
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Ноя 05, 2015 11:49 pm Тема: Конкурс №29 |
и должен соответствовать тону оригинала произведения, но не быть лучше оригинала.
Именно. Конечно, переведённый текст должен, прежде всего, "звучать" по-русски, но при этом не преувеличива ... |
|