|  | 
| Результатов поиска: 485 | 
| Автор | Сообщение | 
|---|---|
|  Тема: Паззл или головоломка? | |
| Sandy McHoots Ответов: 42 Просмотров: 76675 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Май 04, 2009 9:15 pm   Тема: Паззл или головоломка? | 
| А у Набокова в "Защите Лужина" вообще пузеля собирают  | |
|  Тема: Какая прэлесть! | |
| Sandy McHoots Ответов: 167 Просмотров: 375647 |  Форум: Оффтоп   Добавлено: Ср Мар 18, 2009 8:16 pm   Тема: Какая прэлесть! | 
| Так все правильно же! Ведь речь о текстах "содержащих исключительно или почти исключительно слова с прямым значением". А что может быть прямее черчения?  | |
|  Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | |
| Sandy McHoots Ответов: 244 Просмотров: 532848 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Dec 24, 2008 10:53 pm   Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | 
| Так это не ошибка, а опечатка. Я такие видел в учебниках даже (что первая космическая скорость - 7,9 км/час). Опечатки - понятно, что можно править, не задумываясь. | |
|  Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | |
| Sandy McHoots Ответов: 244 Просмотров: 532848 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Ноя 30, 2008 11:15 pm   Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | 
| А я перестал проводить "обследования путем личных опросов", потому что выяснилось, что они, как правило, приводят именно к тому распределению ответов, которое представлялось мне предпочтител ... | |
|  Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | |
| Sandy McHoots Ответов: 244 Просмотров: 532848 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Ноя 30, 2008 1:20 pm   Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | 
| сделаете ли вы (как правило) сноску, если автор ошибся, или потихоньку исправите?   Готовясь менять ник на "Сферический конь в вакууме": пойму, как ошибся автор (и ошибся ли), не сде ... | |
|  Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | |
| Sandy McHoots Ответов: 244 Просмотров: 532848 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Ноя 27, 2008 9:35 am   Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | 
| Это Вы сейчас строите модель сферического перевода в вакууме. Увы, да. Строю. Я все время путаю понятия "что делать переводчику" и "как я вижу хорошо изданную переводную книгу" ... | |
|  Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | |
| Sandy McHoots Ответов: 244 Просмотров: 532848 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Ноя 26, 2008 11:16 pm   Тема: Ошибка у автора - что делать переводчику? | 
| Сноска: Автор допустил ошибку – томаты (помидоры) не были известны в Древнем Риме. В Европу томаты были доставлены лишь через полтора с лишним тысячелетия после описываемых событий - в XVI в. - из Ю ... | |
|  Тема: Девятый конкурс | |
| Sandy McHoots Ответов: 492 Просмотров: 891413 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Ноя 18, 2008 9:03 pm   Тема: Девятый конкурс | 
| Sandy McHoots...я бы употреблял эксклюзивно Так а я ж это... исключительно эксклюзивно и употребляю, натурально  | |
|  Тема: Девятый конкурс | |
| Sandy McHoots Ответов: 492 Просмотров: 891413 |  Форум: Конкурс   Добавлено: Вт Ноя 18, 2008 3:43 pm   Тема: Девятый конкурс | 
| ...больше к стилю относится, чем к владению русским... ...чем к уровню владения участников русским языком   Если я правильно LyoSHICK'а понял  | |
|  Тема: Носители - доверяй, но проверяй | |
| Sandy McHoots Ответов: 14 Просмотров: 33257 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:19 am   Тема: Носители - доверяй, но проверяй | 
| Тут есть две проблемы: 1. Во-первых, носители действительно часто ошибаются (тем более случайно выбранные) 2. Во-вторых, большАя часть их ошибок связана с неумением спрашивать  | |
|  Тема: Ричард Фейнман | |
| Sandy McHoots Ответов: 2 Просмотров: 14973 |  Форум: Сам себе издатель   Добавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:12 am   Тема: Ричард Фейнман | 
| Выходила в 2001-м, правда в не самом лучшем переводе. Недавно перепереведена и издана. | |
|  Тема: Критика переводов - возможна ли она вообще? | |
| Sandy McHoots Ответов: 201 Просмотров: 396013 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Сен 24, 2008 8:51 pm   Тема: Критика переводов - возможна ли она вообще? | 
| Что делать? Переводить Геймана, разумеется. Я вот, признаюсь, страшно завидую тому, кто будет это делать  (видимо до такой степени, что полез отвечать на риторические вопросы) А кто виноват в том ... | |
|  Тема: Предложения по упорядочению регистрации на сайте | |
| Sandy McHoots Ответов: 16 Просмотров: 38881 |  Форум: Обустройство сайта и форума   Добавлено: Вт Сен 23, 2008 6:55 am   Тема: Предложения по упорядочению регистрации на сайте | 
| Ну, скажем, простая фраза-вопрос: "Как переводится слово  autumn?" Это чтоб правильный ответ был "по-разному в зависимости от контекста?" Сложновато  | |
|  Тема: Преемственность в переводе имен собственных | |
| Sandy McHoots Ответов: 14 Просмотров: 34545 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пт Июл 18, 2008 10:50 pm   Тема: Преемственность в переводе имен собственных | 
| Помню, читал когда-то предисловие редактора к переводу лекций Л. Янга. И этот самый редактор там с полным знанием дела писал, что Янг, дескать, происходит из хорошей семьи, ведь известное неравенство ... | |
|  Тема: Эксперименты | |
| Sandy McHoots Ответов: 27 Просмотров: 58364 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пт Июн 20, 2008 5:32 pm   Тема: Эксперименты | 
| Типа взять рассказ, напичканный шотландизмами и перевести их украинизмами?   я, я! Я!!! пробовал, но получилась унылая фигня  | |
| Часовой пояс: GMT + 3 |