|
|
| Результатов поиска: 54 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс № 62 |
|
| Red Snapper Ответов: 191 Просмотров: 12577 |
|
| Я почти не сомневаюсь, что "ввести" нового персонажа в данном случае прегрешение куда меньшее, чем написать несуразицау, тем более что введение очень условное, и в рамках перевода отрывка м ... | |
Тема: Конкурс № 62 |
|
| Red Snapper Ответов: 191 Просмотров: 12577 |
|
| Я согласен с SashaS. Конструкция из работы 37 как будто только вводит персонажа "древняя старуха", тогда как в оригинале она уже введена за пределами конкурсного отрывка. Конструкция из 37 р ... | |
Тема: Конкурс № 58 |
|
| Red Snapper Ответов: 161 Просмотров: 1899630 |
|
| Или Зоря? Но тут явная орфографическая ошибка, потому что "заря" пишется с "а", и словом "зори" безударную гласную тут не проверишь. Правило другое.
Зоря с ударение ... |
|
Тема: Конкурс № 56 |
|
| Red Snapper Ответов: 169 Просмотров: 125721 |
|
| Переводить в поле поначалу придется массовую литературу.
Как будто что-то плохое. |
|
Тема: Конкурс № 52 |
|
| Red Snapper Ответов: 346 Просмотров: 269895 |
|
|
Друзья, а вам не кажется странным, что в большинстве работ Ава/Эйва фактически называет Джулиана мудаком/козлом/ придурком/ сволочью, а он запросто соглашается? Это же явно шутка. Флирт. |
|
Тема: Конкурс № 42 |
|
| Red Snapper Ответов: 274 Просмотров: 418775 |
|
| Можно было и без сарказма. | |
Тема: Конкурс № 42 |
|
| Red Snapper Ответов: 274 Просмотров: 418775 |
|
| Так а кто выиграл-то? | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Red Snapper Ответов: 236 Просмотров: 452085 |
|
| Собственно, поэтому Какистаны и Поносостаны мне кажутся сильно искусственными. Ну, сомневаюсь я, что переводчики, использовавшие этот подход, в повседневной жизни говорят: "Ой, мне срочно надо в ... | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Red Snapper Ответов: 236 Просмотров: 452085 |
|
| Драматика дает четкое определение Удмуркестану, а именно:
Kurdistan (Kurdspeak: كوردستان, Sandpeoplespeak: كردستا ... |
|
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Red Snapper Ответов: 236 Просмотров: 452085 |
|
| Ха! Turdistan от слова turd! Ржу, как дурак (у меня в переводе, конечно, остался турдистан).
Раз уж заговорили про каки, не могу не выкакаться и не сказать, что, такие как Katze pro или как его та ... |
|
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Red Snapper Ответов: 943 Просмотров: 1665570 |
|
| круто! даже мою ошибку зачитали ("корпоративная мечта"). может, она и не только моя. странно, конечно, звучит, но где-то я это выражение видел. наверное, в каком-нибудь неграмотном переводе. ... | |
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Red Snapper Ответов: 943 Просмотров: 1665570 |
|
| и почему же нельзя назвать иллюминатор окном? не техническое описание космического транспортного корабля переводим же. | |
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Red Snapper Ответов: 943 Просмотров: 1665570 |
|
| гипотетически, они могут развивать скорость от тысячи до двухсот тысяч километров в секунду. а если двигатель эпштейна был улучшенным, то я взял максимальный предел. в общем, голову поломать пришлось. ... | |
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Red Snapper Ответов: 943 Просмотров: 1665570 |
|
|
а меня вогнало в ступор словосочетание "marginal percentage". Мне кажется, "небольшой процент от скорости света" - приличная скорость для межпланетных перелетов. я долго дума ... |
|
Тема: Конкурс № 18 |
|
| Red Snapper Ответов: 943 Просмотров: 1665570 |
|
| можно еще вспомнить, для каких целей на борту использовался юнга.
а меня вогнало в ступор словосочетание "marginal percentage". |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |