|
|
| Результатов поиска: 382 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс №23 |
|
| Querist Ответов: 319 Просмотров: 661839 |
|
| 2 Pathfinder
иду на Кинопоиск и вбиваю иностр. фамилию Вот здесь, позвольте, не согласиться. Всё-таки Кинопоиск не есть профильный ресурс для переводчика. Начинать нужно хотя бы со «Словаря англ ... |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| Querist Ответов: 319 Просмотров: 661839 |
|
| RE: New Yorker (будь он неладен)
Если дискуссия и впрямь, как в добрые старые времена, скатывается до многостраничного обсуждения реалий, предлагаю считать упоминание о «Нью-Йоркере» ляпом Телфорд ... |
|
Тема: Конкурс №23 |
|
| Querist Ответов: 319 Просмотров: 661839 |
|
| To Querist: А прямое. Если у нее пересыхает горло от длиннот журналистки, то при переводе текста статьи нужно это учесть. А если это намек на смех, то, возможно, стоит задуматься о переводе реплик Роб ... | |
Тема: Конкурс №23 |
|
| Querist Ответов: 319 Просмотров: 661839 |
|
| 2 V.A.
А какое это отношение имеет к переводу? |
|
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| 2 Kalinka
У автора серьезные проблемы с языком, но она ищет самовыражения и находит аудиторию - таких же маргинальных персонажей, как она сама и ее альтер-эго из романов. Средний читатель в Сев. Ам ... |
|
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| Возможно, часть красок поблекла: но выпячивание именно этих красок могло бы подавить весь колорит.
Не часть, не часть!!! А ВСЕ краски поблекли, оставив от странной (тут классно бы легло украинское ... |
|
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| 2 vmb
Ув. vmb ваши посты всегда интересно читать, но за их глубокомыслием порой остаётся зияющая пропасть, в которую низвергаются все критерии объективного перевода, которыми вы пожертвовали исключ ... |
|
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| На мой взгляд, написано ОЧЕНЬ красиво и атмосферно. И это мало сказано. Если кому-то кажется, что тут "сумбур вместо музыки", то, возможно, дело не в Кейтлин Кирнан, а в читателе.
А вы зн ... |
|
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| А можете прояснить ситуацию на примере? Я имею ввиду то, как незнание широкого контекста, по-вашему, мешает корректно перевести последний абзац. | |
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| По теме. Религиозно настроенный путник неформальной внешности (вот не помню про пирсинг на лице, но прическа и одежда Ники облику прилежной католички не очень соответствуют) - хотя внешность здесь мож ... | |
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| Думаю, несущественно. По-моему, организаторы никогда не ставили обязательством знакомство с широким контектсом. Это может быть существенным плюсом при рассмотрении результатов, но записывать в минуса ... | |
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| 2 Pathfinder
Я и не спорю. Просто я уверен в том, что объективные критерии хорошего перевода существуют. Для меня этот факт является однозначным ответом 2 fanta-ghiro Конечно, ругань руган ... |
|
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| Кто или что - вкус переводчика, редактора,сам стиль произведения. все вместе взятое, - в каждом конкретном случае определяет степень "грубости" перевода?
Не совсем согласен с Pathfinder'о ... |
|
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| 2 Kalinka
Не хочу спорить, но вы уже извините меня... по 5 номинаций на премии Брэма Стокера и Мировую премию фэнтези, свежая номинация на "Небьюлу", которую, кстати, присуждают профессио ... |
|
Тема: Конкурс №22 |
|
| Querist Ответов: 363 Просмотров: 879555 |
|
| 2 Kalinka
Очень обидно за ваших друзей. Кирнан (хоть и обладательница немейнстримного имиджа) - титулованый автор с кучей профильных наград, в том числе 4-кратный обладатель премии Международной ги ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |