|  | 
| Результатов поиска: 78 | 
| Автор | Сообщение | 
|---|---|
|  Тема: А как такая фиговина называется? | |
| Penguin Ответов: 157 Просмотров: 304659 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Авг 17, 2015 7:58 pm   Тема: А как такая фиговина называется? | 
| Спасибо, Ланс! | |
|  Тема: А как такая фиговина называется? | |
| Penguin Ответов: 157 Просмотров: 304659 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Авг 17, 2015 11:21 am   Тема: А как такая фиговина называется? | 
| Спасибо! Я думала о том, что оrdinary diploma может означать диплом бакалавра, но уверенности не было. А вот в статье по ссылке: "диплом об общем университетском образовании". Наверное, ... | |
|  Тема: А как такая фиговина называется? | |
| Penguin Ответов: 157 Просмотров: 304659 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Авг 17, 2015 8:12 am   Тема: А как такая фиговина называется? | 
| Помогите, пожалуйста, понять, что означает выражение Ordinary diploma. Контекст такой: действие происходит в конце 19-го века, т.к. упоминается учитель Зигмунда Фрейда Жан-Мартен Шарко́(1825—18 ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Dec 18, 2013 12:18 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| К сожалению, “Heat Wave” не в свободном доступе, почитать, в ближайшее время, не придется. http://www.betterworldbooks.com/Penelope-Lively-Heat-wave-H0.aspx?SearchTerm=Penelope+Lively+Heat+wave | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Dec 17, 2013 4:13 pm   Тема: Перевод вне конкурса | 
| Наткнувшись второй раз в этом мини-конкурсе на слово "весьма", задумалась - а за что переводчики его так любят? Видимо, возрастное…  | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Dec 17, 2013 10:58 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| Не будет ли слишком большой наглостью с моей стороны сообщить, что перевод MrsDee мне понравился?   Хочу только уточнить. В предложении "Полине скорее нравятся эти споры" слово "ско ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Dec 16, 2013 8:26 pm   Тема: Перевод вне конкурса | 
| Я поняла, спасибо! И я почувствовала, что это поле там неспроста (ведь можно было и поле выбросить).  | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Dec 16, 2013 7:54 pm   Тема: Перевод вне конкурса | 
| Мне труднее всего далась последняя фраза. Сначала разбила ее на две. Потом поняла, что там все взаимосвязано, и соединила обратно. Получилось нескладно. Разбила обратно и соединила с помощью повтора с ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Dec 16, 2013 8:29 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| Пять лет назад Полина оставила работу. Теперь она работает на дому внештатным редактором и весьма востребована, благодаря своей известности и компетентности. Количество работы зависит только от желани ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Ноя 26, 2013 10:11 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| У тех, кто придерживается первого протокольная серятина например, такое: омерзительная советская гладкопись Я не могу вас убедить, что первый метод – хуже. Я могу лишь объяснить тем, кому ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Ноя 24, 2013 11:29 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| О мегаполисе  в оригинале  речи не было, в оригинале "бюджет", который и в Австралии взрослое слово. К местным названиям я подхожу так же, как vmb: плюмерия в отрывке подробно описана и хо ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Ноя 24, 2013 10:31 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| Говоря про "собственный голос", я имела в виду несколько другую опасность - "научиться переводить", то есть пускать в ход свои прежние решения и наработки, а в итоге с большой ск ... | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пт Ноя 22, 2013 5:07 pm   Тема: Перевод вне конкурса | 
| [url=http://www.bakanov.org/forum/viewtopic.php?p=38714#38714]когда друзья говорят, что слышат в моих переводах мой голос, я ужасно пугаюсь. | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пт Ноя 22, 2013 4:43 pm   Тема: Перевод вне конкурса | 
| ОФФ. играть надо от себя. От того, что сам испытывал. /ОФФ Тогда возникает опасность, что перевод "заговорит" голосом переводчика. А от этого нас тут недавно предостерегали. | |
|  Тема: Перевод вне конкурса | |
| Penguin Ответов: 664 Просмотров: 1259472 |  Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пт Ноя 22, 2013 12:49 am   Тема: Перевод вне конкурса | 
| Мы жили в горах и в Брисбен выбирались редко – цена на бензин делала прогулки дорогим удовольствием – но во время летних каникул мама хоть раз да брала нас с сестрами к бабушке. «Едем в город!» - радо ... | |
| Часовой пояс: GMT + 3 |