|
|
| Результатов поиска: 29 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| 2MrsDee: ну, скучно так скучно. Ничего страшного. | |
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| Ни от одного технического переводчика такого не слышала, исключительно от гуманитариев.
Anonaine, это ирония. |
|
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| Многие ведь отрицают существование перевода как такового, утверждая, что произведение, которое мы имеем "на выходе" - это не перевод, а продукт творчества переводчика, который на самом деле ... | |
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| У нас получается очень странный разговор. Вы придумали какие-то принципы Школы и с ними спорите. Если вы действительно вывели то, что изложили как принципы Школы, из высказываний ее участников, то ли ... | |
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| Libra-Scalesбуквальное следование оригиналу может обеднить перевод, и тогда читатель получит слишком уж неверное представление об оригинале.
(...) Ох, боюсь, я сейчас говорю жуткие банальности. Лот ... |
|
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| А по каким критериям вы смогли понять, что эти два переводчика невидимы и их переводы адекватны и эквивалентны?
Вы не поверите... |
|
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| Тем не менее Ирина Гавриловна Гурова предъявляла Маршаку примерно те же претензии, что вы предъявляете переводчикам Школы, и считала его перевод настолько далеким от авторского текста, что сочла нужны ... | |
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| А не могли бы вы привести какие-нибудь примеры настоящих, невидимых, до-эволюционных переводчиков?
М.Л.Гаспаров, С.П.Маркиш подойдут? |
|
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| Вы сравнили ГиП Маршака с оригиналом и пришли к выводу, что он максимально близок к передаче авторского текста???
Вы не поверите... |
|
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| Да нет, вы что-то свое сочиняете.
Ну конечно своё, как же иначе. И Вы ничего подобного не писали, и LyoSHICK очень трепетно относится к тому, станут сверять его перевод с орининалом или нет... |
|
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| vmb, пример хороший, но я не о такой буквальности следования за автором. Кто счёл нужным поменять - те поменяли, кто не хотел избежать заплетания языка - те не поменяли. Но Вы же сами дали сравнительн ... | |
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| Я читала ваш разговор с vmb, но не помню, где он сказал "чтобы и другим тоже было понятно". Но в любом случае, мне кажется, ясно, что цель не так примитивна.
MrsDee, он сказал "мучит ... |
|
Тема: Конкурс №20 (юбилейный!) |
|
| Libra-Scales Ответов: 381 Просмотров: 642038 |
|
| Да, повеселили.)) | |
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| То есть как? Не менять ничего в тексте - это значит перепечатать текст буква в букву на языке оригинала, нет?
Нет, MrsDee, это всего лишь в продолжение начатой выше темы: переводчик прекрасно понимае ... |
|
Тема: Конкурсы перевода |
|
| Libra-Scales Ответов: 172 Просмотров: 422401 |
|
| vmb, спасибо; как всегда, всё красиво и правильно. Охотно соглашусь, что профессиональный перевод имеет в себе что-то от магии. И охотно соглашусь с тем, что если в памяти засел оригинал, то это сущес ... | |
Часовой пояс: GMT + 3 |