|
|
| Результатов поиска: 20 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Krampus Ответов: 664 Просмотров: 1279154 |
|
| лучшая ученица учителя
Пока никто не читает: "учителя" убираем за избыточностью. На словосочетание "ученица учителя" из гугля сыплется одно порно. |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| Тогда внесите изменения, исправьте недостатки. Не стесняйтесь, предлагайте. Посмотрим на новый вариант. | |
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| Да что ж все такие скучные? Это не последний конкурс. Настоящий переводчик не успокоится, пока не добьётся совершенства. Пр-родолжаем разговор There was a wind in the room that tore the dri ... |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| в штыки
Никакой агрессии, никаких штыков. Просто ваше утверждение достаточно фантастично, вот и заинтересовался. Может, вы и в самом деле гений, бывает. А за свои слова нужно отвечать, мы же взр ... |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| Я действительно считаю, что двадцати минут на страницу достаточно.
Хорошо. Дам вам стандартную страницу текста, а вы через 20 (двадцать) минут выложите здесь перевод. Договорились? Если он будет хо ... |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| 20 минут на страницу
Норма выработки в бюро технических переводов - 8 страниц в день, одна страница в час при нормальном рабочем дне. Вы считаете, что литературный перевод проще технического? |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| А может, судья пояснит, что же там всё-таки происходило? Никто почти не понял. | |
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| Ну вот, мой переперевод. Как вам, коллеги?))
а мы сравним I had to follow her as she twisted the pavements under her feet. I lost sense of where we were. ... |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| А город-то перекосило неужто от того ветра в баре?
скажем так, это явления одной природы, крыша у Алисы поехала мощно - запала на девушку, а это, оказывается, ОНА - блин! интересно, как даж ... |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| Вариант. А почему запрос по city grid?
Бэз вариантов I lost sense of where we were. The grid had buckled. The city was a bent ... |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| https://www.google.ru/search?q=%22city+grid%22&newwindow=1&biw=1120&bih=769&source=lnms&sa=X&ved=0CAYQ_AUoAGoVChMI47KgrZHryAIVhH5yCh154gnU&dpr=1.25
https://en.wikipedia. ... |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| я раньше уже аргументировала свой вариант перевода, писала и про transitive verb и про intransitive... Что значения одного в значения другого так просто не переходят. Наверное, надо было еще подробнее ... | |
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| she twisted the pavements under her feet.
это обычное "дорога вилась под ногами" рыжая петляла по улицам, не более того |
|
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| А я уже ещё совсем раньше говорила, что она жирная и волосы лезут, и ещё больше англоязычных cпрашивала, целую толпу даже, и которые ещё англоязычнее ваших и ещё больше имеют отношение - вот! И все со ... | |
Тема: Конкурс №29 |
|
| Krampus Ответов: 392 Просмотров: 645418 |
|
| Спасибо!
Во-от! Не единственный. Ни разу не единственный. Кто-то наверняка сделает лучше. Ждём-с. |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |