|
|
| Результатов поиска: 84 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| В следующей главе в палату врываются два крестоносца с бомбами, Мустафа одному в голову метнул стакан, потянулся за вторым, а Вы его не перевели.Или автор развешивает на стенах ружья и забывает о них ... | |
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| Может, важно, что спален был именно член? Ещё одна догадка: а вдруг важно, что на столике было два стакана вместо одного?
А почему нет? В следующей главе в палату врываются два крестоносца с бомбами ... |
|
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| ИМХО:
Менять член на яйца - это как менять географию. Переносить действие с гор на равнину. Может, потом не сложиться паззл, когда со скалы падать надо. Может это важно для автора и его детективного ... |
|
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| А меня смущало слово “crusader”. У многих в переводе «крестоносец». Сразу представляются рыцари круглого стола почему-то.
Мне думалось, что имеется ввиду человек иной веры, т.е. «иноверец» либо «неве ... |
|
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| Всем здравствуйте!
... почему на рассуждения Фарука о том, как дикторы называют "крестоносцев", Мустафа отвечает, что надеялся взять кого-то живым? Фарук акцентирует внимание на том, чт ... |
|
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| ИМХО:
Сатана, а не шайтан. Оба слова есть в английском и автор использовал то что использовал. С большой буквы, потому что шайтанов и прочих джинов много, а Сатана, он же Иблис - один, и совершенно к ... |
|
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
|
У меня "новая жена". Вторая или третья/четвертая.., это не важно. Важно, что она последняя из имеющихся. Всё в тексте мне подсказывает, что она не новая. Новая, это когда на замену старой ... |
|
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
|
И снова чтоб два раза не вставать, по поводу пресловутого "сатаны". Я вижу тут какое-то прям неуважение к князю тьмы, во фразе: "В ногах кровати высилась тёмная фигура, и на мгновен ... |
|
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| Читаю переводы, кое-что нравится очень, а вот что не нравится - в русском языке "сатана" пишется с маленькой буквы. Честно говоря, вообще очень раздражают эти англицизмы повсеместно, привычк ... | |
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| "тугая повязка на шее" - это сильно, конечно) | |
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| "помедлил, наливая" - прекрасно. | |
Тема: Конкурс №50 |
|
| Jack Tison Ответов: 873 Просмотров: 1680129 |
|
| "Щелкнул зажигалкой" - гениально просто. Голову себе сломал этими кнопками-воспламенителями | |
Тема: Конкурс № 46 |
|
| Jack Tison Ответов: 931 Просмотров: 769527 |
|
| Итак, вы решили перевести отрывок на конкурс. Now what?
От всей души спасибо! |
|
Тема: Конкурс № 46 |
|
| Jack Tison Ответов: 931 Просмотров: 769527 |
|
| Девочки, а попробуйте-ка переубедить сторонников этих перлов.
Бесполезно) Они ведут полемику на своем уровне, где у них явно больше опыта. Видимо, вообще не стоило вступать с Вами в диалог, тем б ... |
|
Тема: Конкурс № 46 |
|
| Jack Tison Ответов: 931 Просмотров: 769527 |
|
| Не подвергаю сомнению ваш английский, сэр Jack Tison,
но с русским как-то не совсем... Очень часто в тексте перевода встречается лишнее слово: «напоминал шелест ветра», а не «прошелестел ветром»; «п ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |