|
|
| Результатов поиска: 26 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| и я, и я )))))))и я хочу критики! Пожалуйста, если не составит труда - работа 162 Tutfarangi | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| хотя нет, не мой - у меня был "привкус смертельной угрозы" | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| первый вариант-мой. а это показалось смешным? не задумывалось так конечно..... я посчитала, что Джейкоба с сарказмом пытается сравнить происходящее с определённым блюдом, что- то типа "что хорошо ... | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| "An Exaltation of Larks" by Suanne Laqueur:
"Would you ever share me with anyone?" she asked. She could because he was high and freshly laid. Sex made him secure. Pot made him ... |
|
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| видимо у меня нет вашего профессионального чутья, ув. коллеги, но я совершенно не поняла, о каких таких подводных камнях и скрытых значениях идет речь в контексте перевода фразы "freshly laid&quo ... | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| А вот почему freshly laid, судя по переводам и по дискуссии, все долго мучали, но так почти никто и не загуглил?..[/quote]
а что там , простите, гуглить - to be laid - понятно , freshly - недавно, ... |
|
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| уже сейчас я думаю,что нужно было, как верно заметили выше, оставить окончание "стан" или вовсе описательно перевести...
Мне гораздо большей проблемой показалось передать живую речь георе ... |
|
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| уж очень мы ему много внимания уделили - турдистану то.... это просто-напросто аналог нашего , простите, Мухосранска. То есть это даже не полноценная шутка, а просто саркастическое замечание, имхо. На ... | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| Мне ещё кажется, что "-стан" в США ассоциируется в первую очередь с Афганистаном, Пакистаном, тем же Курдистаном, а уж потом - со странами Центральной Азии. В то время как у русского (точне ... | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| Это я так, пытаюсь оценить, насколько люди вообще знают, кто она такая. Если переводчики не знают, то имя нужно выкидывать, если переводчики все знают, наверное, можно и оставить... Судя по тому, что ... | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| а у меня такой вопрос - никого не смутило наличие России в списке пропащих мест? не сочтите меня излишне патриотичной (тем более, что я - украинка) но.... корректно ли это оставлять название страны в ... | |
Тема: Конкурс №33(34) |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 236 Просмотров: 430523 |
|
| [quote="Katze_bro"]Похоже, в этот раз добрую половину участников отсеет одно-единственное слово.
Это Вы о Турдистане? Ну я не была бы так категорична - уверена, все переводчики здесь ... |
|
Тема: Конкурс №28 |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 252 Просмотров: 470587 |
|
| мне вот еще про фамилию главного героя интересно, неужели совсем ничегошеньки она не значит?)))) | |
Тема: Конкурс №28 |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 252 Просмотров: 470587 |
|
| Юлия, а я вот как раз про скрытую камеру и почитала что в 60-е годы подобное шоу было на пике популярности. Так что исторически - не ошибка. Но, конечно, в сравнении с переводами многих других конкурс ... | |
Тема: Конкурс №28 |
|
| Ghafourian1000 Ответов: 252 Просмотров: 470587 |
|
| кстаи, если у кого есть желание, покритиковать и мою работу (номер 52) буду оч благодарна. Хотьь она в десятку и не попала, но все же))))Спасибо | |
Часовой пояс: GMT + 3 |