|
|
| Результатов поиска: 25 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| Очень интересно было послушать разбор, да ещё такой долгий, думаю, все смогут из него вынести что-то полезное, и препарируемые, и зрители анатомического театра.
Редкий случай, когда зрители анатом ... |
|
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| Поздравляю тех, кто прошёл и будет учиться! Всё же победителей, потому что есть и не...). Полезно и приятно было пообщаться на форуме. Жаль, что всё же мало и недолго. Сейчас, почитав разборы, послуш ... | |
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
|
Вот тут не знаю даже — по моим ощущениям «laboriously», в чём бы ни была его причина, сильно уменьшает активность действия. Мне ближе всего версия, что дело в мокром песке — думаю, движения были м ... |
|
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| А если всё совсем переделать. Например, что-то в этом роде:
"Видно было, что дети Фернандесов одобряли этот порыв, хоть и сохраняли абсолютное спокойствие". ("но ни один мускул не дро ... |
|
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
|
Вот Хьюз, на мой взгляд, именно такой — его текст очень занудный, читать его тяжело и скучно. Огромные сложносочиненные предложения, куча повторов, двоеточия, точки с запятой, скобки, чопорная и паф ... |
|
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| Марина Денисова, спасибо большое! Вот теперь понимаю, что "кувыркался в мокром песке" это не совсем то). А ведь самой не бросилось в глаза. Откуда взялся Том?! Загадка и для меня. Признаюсь ... | |
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| И ещё раз о душе Думаю, в переводе должна быть "слышна" душа автора. А переводчик - прозрачен. И весь его потенциал работает именно на то, чтобы лучше понять эту душу и сохранить её в ... |
|
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| Всем доброго вечера! Решилась попросить, чтобы кто-нибудь посмотрел и мою работу. Прошу извинить за пунктуацию... очень стыдно). Честно говоря, переводила за несколько часов, не успела проверить и выч ... | |
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| Позволю себе насчёт "верха и низа". Само собой возникает: верх и низ чего? Поэтому больше нравится вариант с небом и землёй. И по детским воспоминаниям, когда закружишься, казалось именно, ч ... | |
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| Ять, согласна, именно для этого. Но связь между фразами всё равно существует, должно быть как-то ладно. И "никто не ответил" тоже кажется странным после "ну вот и всё". | |
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| А мне показалось важным и сложным для перевода вот это место в тексте:
Presently Margaret said: “So that’s that.” No one answered. “I could smell it was an earthquake coming when I got up. Didn’ ... |
|
Тема: Конкурс № 45 |
|
| Gerda Ответов: 405 Просмотров: 401237 |
|
| Всем доброй ночи! Не могу не написать спа-си-бо Алану Рику. Может быть, такое сравнение уже практиковали раньше, но я вижу впервые и... это очень полезно, наглядно и подарило мне несколько минут и ... | |
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Gerda Ответов: 611 Просмотров: 1452312 |
|
| А что заставляет Диспетчера поморщиться, когда героиня говорит "check" и закидывает кейс на плечо? | |
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Gerda Ответов: 611 Просмотров: 1452312 |
|
| Героиня - ценный работник, опытный курьер... Ей доверяется очень ответственное задание... Вряд ли она поедет на мотоцикле, от которого хочется избавиться при первом удобном случае, да руки не доходят. ... | |
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Gerda Ответов: 611 Просмотров: 1452312 |
|
| [quote="nadine"]У меня в рабочих материалах к конкурсному отрывку толкование фразы про Будду занимает двенадцать страниц, по-моему. Что из этого Вы предлагаете дать сноской?
Да, задач ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |