Автор |
Сообщение |
Тема: Новый сервис Lingvo |
Djn
Ответов: 4
Просмотров: 12199
|
Форум: Полезные и интересные ссылки Добавлено: Пн Окт 11, 2010 10:00 pm Тема: Новый сервис Lingvo |
Да, действительно. Даны копирайты. Возможно, в соответствующих изданиях не указано, кому принадлежат права на перевод. Так почему-то иногда бывает. |
Тема: Новый сервис Lingvo |
Djn
Ответов: 4
Просмотров: 12199
|
Форум: Полезные и интересные ссылки Добавлено: Пн Окт 11, 2010 7:01 pm Тема: Re: Новый сервис Linguo |
Имен переводчиков только почему-то нет.
Если кликнуть по стрелочке справа, открываются. |
Тема: Какая прэлесть! |
Djn
Ответов: 167
Просмотров: 335716
|
Форум: Оффтоп Добавлено: Вс Июн 20, 2010 2:13 pm Тема: Какая прэлесть! |
Может, боян, но мне понравилось.
- Сколько нужно переводчиков, чтобы ввернуть лампочку?
- Зависит от контекста.
@Tony Beckwith |
Тема: "Голодные игры" С. Коллинз |
Djn
Ответов: 17
Просмотров: 56474
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Вс Фев 14, 2010 2:49 pm Тема: "Голодные игры" С. Коллинз |
"Голодные игры" переводил я. Рад, что книга понравилась.
По поводу имени. Katness превратилась в Китнисс из-за своего значащего прозвища в оригинале. Мне показалось, что лучше такой ценой ... |
Тема: Другие языки |
Djn
Ответов: 87
Просмотров: 144554
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Пт Янв 08, 2010 12:03 pm Тема: Другие языки |
Вообще, ничего совсем уж похожего на греческом найти не удается. Действительно частое греческое ругательство - γαμήσου (точнее αι γαμή& ... |
Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
Djn
Ответов: 66
Просмотров: 158519
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Пт Июн 26, 2009 10:04 am Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
Я «Новолуния» не читал, но, честно говоря, мне редко попадались книги, и переводные, и непереводные, где не было бы каких-то нестыковок и ляпов. К примеру, в недавнем романе одного американского автор ... |
Тема: Грубые выражения (осторожно, окрашено!) |
Djn
Ответов: 87
Просмотров: 182448
|
Форум: Глоссарии Добавлено: Пн Май 11, 2009 1:44 pm Тема: Грубые выражения (осторожно, окрашено!) |
А почему не жирдяй? Совсем нельзя? Слово, по-моему, вполне распространеное.
Слово-то есть. Но слишком многие думают, что быть не должно. А то даже переводчиков [url=http://community.livejournal.co ... |
Тема: Грубые выражения (осторожно, окрашено!) |
Djn
Ответов: 87
Просмотров: 182448
|
Форум: Глоссарии Добавлено: Пн Май 11, 2009 1:00 pm Тема: Грубые выражения (осторожно, окрашено!) |
Так как всё-таки подросток должен назвать жирдяя? (Амбала не предлагать ).
Не должен, но может. Пузо. |
Тема: Видеокаст "О наших книгах" |
Djn
Ответов: 11
Просмотров: 26675
|
Форум: Обсуждение материалов сайта Добавлено: Сб Апр 18, 2009 9:36 pm Тема: Видеокаст "О наших книгах" |
Спасибо за интересный обзор. Кратко, но со вкусом. По крайней мере одну из книг («Преступление») обязательно постараюсь прочитать. (И вот незадача: на «Цепь измен» я, кажется, тоже запал ) |
Тема: А как такая фиговина называется? |
Djn
Ответов: 157
Просмотров: 271947
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Чт Апр 09, 2009 1:10 pm Тема: А как такая фиговина называется? |
Вообще так судебную, или криминальную, лингвистику называют. Хотя, возможно, значение более широкое.
UPD. Текстология? |
Тема: Какая прэлесть! |
Djn
Ответов: 167
Просмотров: 335716
|
Форум: Оффтоп Добавлено: Чт Мар 19, 2009 8:38 pm Тема: Какая прэлесть! |
Да знаете, как-то не хочется. Но по названию очень легко найти. И о нем самом тоже… (Вообще авторов у книжки трое, но большая часть, включая упомянутые пассажи, принадлежит первому.) Сейчас вбил в Гуг ... |
Тема: Какая прэлесть! |
Djn
Ответов: 167
Просмотров: 335716
|
Форум: Оффтоп Добавлено: Чт Мар 19, 2009 12:13 pm Тема: Какая прэлесть! |
Тут уж плакать впору.
Пожалуй, Вы правы. Это не прэлесть, это - жэсть. Полистал дальше, наткнулся на сравнение трех переводов. Вот два из них:
1. … Любовь не тепличный цветок, и свободное расте ... |
Тема: Какая прэлесть! |
Djn
Ответов: 167
Просмотров: 335716
|
Форум: Оффтоп Добавлено: Ср Мар 18, 2009 7:24 pm Тема: Какая прэлесть! |
Из книги "Теория и практика художественного перевода". Учитесь на здоровье.
Чуть дальше автор подробно объясняет, почему "маленькая комната для черчения" лучше, чем "комнат ... |
Тема: Другие языки |
Djn
Ответов: 87
Просмотров: 144554
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Ср Мар 11, 2009 11:15 pm Тема: Другие языки |
Какое, однако, коварство.
Практического значения не имеет, но чье тут коварство еще вопрос... Забавная фразочка попалась: "Oh by the way it's iechyd da, not lechyd da you racist, barely ... |
Тема: Другие языки |
Djn
Ответов: 87
Просмотров: 144554
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Ср Мар 11, 2009 10:48 pm Тема: Другие языки |
"Йехид" ? там первая буква "L" (Зря я ее сразу так не написала) - или валлийский даже еще коварнее, чем я думаю?
[url=http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=261004]Вот ... |
|