|
|
| Результатов поиска: 18 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Миниконкурс-2 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 76 Просмотров: 191826 |
|
| Можно еще по поводу третьего афоризма?
Вариант 2 (там где было удачное “воспользуйтесь зажигалкой”) очень хочется подредактировать (Zimina, можно?). Ваш звучал так: “Когда молодой член парламе ... |
|
Тема: Миниконкурс-2 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 76 Просмотров: 191826 |
|
| Добрый день!
Хочется выcказать свои скромные соображения и назвать удачные, на мой взгляд, варианты. Афоризм №1. Мне думается, “the honourable gentleman” – это тот самый незатыкаемый парламент ... |
|
Тема: Миниконкурс-1 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 50 Просмотров: 111969 |
|
| Огромное спасибо судье и всем участникам! Было очень интересно.
И, оказалось, чем короче текст, тем сложнее его перевести. |
|
Тема: Миниконкурс-1 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 50 Просмотров: 111969 |
|
| Добрый день!
Мои варианты (alegria) сейчас мне кажутся очень пресными, поэтому начну с восхищений, а покритикую потом. №1. "Правдоизвержение" меня сразило. Браво! Глагол "leak ... |
|
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| Итак, "сухой остаток". Участникам однозначно дали понять: "В Ваших услугах Родина не нуждается". Почему так получилось - то ли текст оказался слишком заковырист, то ли критерии отб ... | |
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| Пусть Solea сама...
Наконец-то явился автор перевода (Solea – это я), прошу прощения за молчание, не грузился сайт. Во-первых, очень благодарна за критику. Я совсем еще зеленый переводчик, сво ... |
|
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| Тут загадка как сочетается Род Стюарт и мороженое) Я много картинок пляжных кресел посмотрела, но ничего похожего не увидела. Да и узорчик крупноват, по-моему. Чье-то лицо+мороженое в рожках. Может, п ... | |
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| А кое-какие "обидные"примеры взяты из единственного пока понравившегося перевода Solea, который - несмотря на нарушение стиля и домысливание за автора - не содержит ни одной речевой ошибки, ... | |
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| Я в другом смысле неправильно поняла. Показалось, Эмили предчувствовала, что родители объявят о разводе, ну или вообще скоро что-то случится неприятное.
Фишка в том - но это уже видно из продолжен ... |
|
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| 1. А кто как понял фразу "...this whole at-home affair that would mark the last of its kind."?
Я так перевела: "...Так что чихать я хотела на ее вкус. Мне вот не нравилась их вечерин ... |
|
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| Опять с опозданием, но влезаю.
1. Я пассаж с носом решила вот так: “Но мама была не одинока. Ее знакомая, с которой они вместе работали волонтерами в Стэмфордской больнице, - кажется, единственн ... |
|
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| ... а то, что девочка не привела их в порядок (после сока или купания) так или иначе говорит о том, что прихорашивается она еще довольно по-детски.
Да нет, она их не из небрежности не помыла, и ... |
|
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| Я так поняла, что выражение bowl of cancer употребляют, когда говорят о какой-нибудь вреднейшей, насыщенной канцерогенами, еде, и перевела так:
"Мама говорила, что макнуть голову в Лонг-Айленд ... |
|
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| У меня еще вопрос - кто как решил проблему с усами мистера Хеллера, which we can't blame him for.
Я дала почти кальку - "Ну уж за усы-то его винить никак нельзя", - но мне не нравится. ... |
|
Тема: Конкурс № 16 |
|
| Cora_Pearl Ответов: 764 Просмотров: 1373718 |
|
| Кстати, ни у кого не вызвало затруднений "due north"?
Вызвало, еще как! Я оставила в итоге "стояла торчком", но как-то грубовато вышло. Только если предположить, что весь этот ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |