|
|
| Результатов поиска: 10 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 611 Просмотров: 1440279 |
|
| можно тоже напроситься? 89. то, что в скобках -знаю, что не супер. но была своеобразная идея. Разрешите так же попробовать себя на поприще критика и попросить посмотреть перевод 60. Там есть бол ... |
|
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 611 Просмотров: 1440279 |
|
| Всем доброго дня и хорошего настроения!
Меня мучает один вопрос: почему практически все участники проигнорировали значение check внезапно остановиться, отшатнуться (от неожиданности, страха; про ... |
|
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 611 Просмотров: 1440279 |
|
| да, но оно не столь развернутое и думаю не поможет читателю(не владеющему английским) понять соль шутки.
Разве? Мои предположения о том, что может подумать читатель: Читаем "Он так близко к п ... |
|
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 611 Просмотров: 1440279 |
|
| да, но оно не столь развернутое и думаю не поможет читателю(не владеющему английским) понять соль шутки. | |
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 611 Просмотров: 1440279 |
|
| На мой взгляд если потерять географическое название, то шутку все равно придется разжевывать (делать сноску и пояснять), так же как и если сохранять название, надо делать сноску. в обоих вариантах иро ... | |
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 611 Просмотров: 1440279 |
|
| Это в некотором роде часть национальной культуры, и я очень сомневаюсь, что переводчик имеет право вносить "свой вклад" в культуру другой страны. |
|
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 611 Просмотров: 1440279 |
|
| связь между предложениями
"I wouldn`t send anybody else. Fastest way is through Reno." отсутствует. В принципе, она правильно отсутствует. Каждое из этих предложений по отдельности св ... |
|
Тема: Двенадцатый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 611 Просмотров: 1440279 |
|
| Читая форум уже нашла у себя порядочно ошибок. Что-то конечно в своем переводе я считаю лучше, но задуматься есть много над чем. (перевод #60)
Но вот и по поводу других переводов: Странно, но по ... |
|
Тема: Девятый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 492 Просмотров: 892926 |
|
|
Если брать Change Signals как "смените тему", то при чем здесь тогда повтор What do I mean? Мне тоже показалось что именно потому что человек не влился в разговор или потерял нить, ... |
|
Тема: Девятый конкурс |
|
| Carrie Ответов: 492 Просмотров: 892926 |
|
| Я тоже ломала голову над Change Signals, потом решила перевести это как "смените тему", подходило по настроению, как мне показалось. Ступор произощел когда я думала что же значит Instink и F ... | |
Часовой пояс: GMT + 3 |