|
|
| Результатов поиска: 136 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Alexis Ответов: 664 Просмотров: 1257189 |
|
| То есть, discuss употребляется у них, как правило, в значении приёма пищи, а digest - упорядочения мыслей? Трудно поверить.
Не передергивайте. Внимательность - друг переводчика. Во-первых, я нигде ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Alexis Ответов: 664 Просмотров: 1257189 |
|
| ...любителю-переводчику до профессионалов не допрыгнуть. Надо жить в мире книг, писателей, знать эпоху, о которой переводишь, и постоянно ...пополнять багаж знаний. А если ты любитель, который с утра ... | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Alexis Ответов: 664 Просмотров: 1257189 |
|
| Переводчику - даже любителю, а тем более профессионалу или желающему стать таковым - во избежание недоразумений лучше знакомиться с изучаемой темой не по пересказам ("мне знающий человек напел&qu ... | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Alexis Ответов: 664 Просмотров: 1257189 |
|
| Вот о каком "нашем" ужине идет речь? Чисто из интереса поищите, что пишут о культуре дворянского застолья в России XIX века, сравните и сделайте выводы, какое слово лучше употребить. Здесь, ... | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Alexis Ответов: 664 Просмотров: 1257189 |
|
| С hotel история сложная - первоначально оно обозначало именно что дворянские резиденции, неважно, в городе или в деревне, на нормандский/французский манер. И в таком значении встречается и у Стерна, и ... | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Alexis Ответов: 664 Просмотров: 1257189 |
|
| Ox. Для начала порт - именно что портвейн, а не портер, – в Англии принято пить рюмками. Не кружками, не стаканами, не бокалами, а рюмками, как ни странно. Так что glass of port это рюмка портвейна. А ... | |
Тема: Конкурс №30 |
|
| Alexis Ответов: 282 Просмотров: 596673 |
|
|
Я еще думала вот о чем: кто потенциальный читатель этого романа? Вообще-то [url=http://crownpublishing.com/hogarth-shakespeare/]один тык в гуголь дает исчерпывающий ответ - кто, зачем и почему. |
|
Тема: Конкурс №26 |
|
| Alexis Ответов: 157 Просмотров: 317058 |
|
| Всем тем, кому не терпится увидеть "образцовый" вариант, могу посоветовать лишь вдумчиво переосмыслить свои представления о переводе художественной литературы - и о переводческой деятельност ... | |
Тема: Конкурс №26 |
|
| Alexis Ответов: 157 Просмотров: 317058 |
|
| может, вы загрузите образцовый перевод, чтобы все вопросы-возмущения снять, а заодно и нас подучить? Ведь, наверное, раз у вас есть англ. рукопись, то книга сейчас официально переводится одним из учас ... | |
Тема: В какой программе вы переводите художественную литературу? |
|
| Alexis Ответов: 12 Просмотров: 41239 |
|
| Так бы сразу и спросили, а то "опрос, программы"... Нет, не придумали. И вряд ли придумают в ближайшем будущем - для литературного перевода. Словари и гугл нам в помощь, а все остальное - ру ... | |
Тема: В какой программе вы переводите художественную литературу? |
|
| Alexis Ответов: 12 Просмотров: 41239 |
|
| Мдя. И вроде бы не первое апреля... | |
Тема: Конкурс №26 |
|
| Alexis Ответов: 157 Просмотров: 317058 |
|
| Alexis Совершенно ясно, что фраза не в прямом значении, что, дескать, понравится. Но по каким маркерам отрывка (без знания предыдущей книги) можно понять, что Квилл говорит с горечью о доставшихся ему ... | |
Тема: Target nominal |
|
| Alexis Ответов: 1 Просмотров: 11038 |
|
| Еще раз повторяю, в данном случае target nominal - подозреваемый, точнее "объект", устойчивое словосочетание в полицейской терминологии. Абсолютно не имеет значения, кто именно - реальное ли ... | |
Тема: Конкурс №26 |
|
| Alexis Ответов: 157 Просмотров: 317058 |
|
| А что не так с target nominal? Стандартная фраза из полицейского жаргона. Синоним "target person". Подозреваемый, если в общем. В пособиях полицейских академий Великобритании употребляется. ... | |
Тема: Конкурс №26 |
|
| Alexis Ответов: 157 Просмотров: 317058 |
|
| ...very stretched staff - это вовсе не уморившиеся бедняги на пределе возможностей, а наоборот, раздутый штат, в котором слишком много народа, по мнению Форреста, и потому им нечего делать...
Неуже ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |