| 
			 | 
	
| Результатов поиска: 23 | 
  
| Автор | Сообщение | 
|---|---|
   Тема: Конкурсы перевода | 
  |
| AZ Ответов: 172 Просмотров: 422559  | 
	|
| Если назрела необходимость отсеять случайных людей, то 
 1) В форме для отправки перевода на конкурс можно сделать графу «Расскажите, пожалуйста, почему вы хотите присоединиться к Школе». И/или «Расск ...  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| Incognito, может быть, все наоборот. Новых участников привлекает прозрачность при подведении итогов: видно, по каким критериям судьи отбирают работы. А на критику не все обижаются, для многих это орие ... | |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| Поздравляю десятку! 
 Очень признательна Art за огромную работу, терпение и такт Всем, кто участвовал в обсуждении, желаю вдохновения и новых побед!  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| gag, я и предлагаю оставить tower в его словарном значении - "рубка". Разве это противоречит вашему описанию? Конечно, я его читала (спасибо за него), и даже сама спрашивала у моряка, еще ко ... | |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| navigation tower - скорее все же рубка, чем мостик, потому что 
 1) "мостик" - это "bridge" 2) "tower" - одно из значений - "рубка" (например, conning tower - ...  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| Про открытые забрала. Я не то что побоялась, просто как-то не подумала, когда регистрировалась (и уже успела пожалеть об этом, потому что теперь, например, не имею возможности привести собственную фра ... | |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| Уже офф, но если выбрать вариант "Rocking..." = "Сам себе кумир", "Сам себе суперзвезда", то упоминания Боно и фан-клуба (клуба последователей) начинают выглядеть красиве ... | |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| Рук рассказал ей, как .... 
 ....видел выгрузку нелегального оружия («наглую, средь бела дня»). ....видел, как разгружали нелегальное оружие - нагло, средь бела дня. ... еще вариант с "назва ...  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| поддержу вариант "выпивоха", предложенный выше и в некоторых переводах: 
 "не кто иной, как этот выпивоха" "всего лишь этот выпивоха" Почему-то мне кажется, что &quo ...  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| Больше всего запомнились:
 - «фигнистр» - «министр дерьмохозяйства»  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| Кстати. Ведь он говорит, "Уже купил - мне дали дипломатическую неприкосновенность". Какую страну он купил? Видимо, Великобританию? Ведь дипломатическую неприкосновенность дают людям, которые ... | |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| vmb, кто как, а я нахожу в ваших комментариях много полезного
 buy my own country. "купить свою страну", "купить собственную страну" - тоже можно понять и так, и так, правильно? ...  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| Вот пока обобщаю те конкретные варианты, которые упоминали выше (прошу прощения, если кого-то пропустила).
 - Знаешь, что я больше всего люблю в этой жизни? Риск! «Правда, "цитату" из эт ...  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| "what he considered a brazen daylight offload of black market arms"
 Но теперь в душу закрадываются смутные сомнения: а не стоило ли более явно подчеркнуть, что все происходящее лишь &q ...  | 
  |
   Тема: Конкурс №21 | 
  |
| AZ Ответов: 505 Просмотров: 866622  | 
	|
| vmb
 И правда: Ed Hardy надо было перевести или хоть пояснить прямо в тексте "с рисунком/принтом в виде татуировки" (может, другими словами). Смысл сохранен, лишнего не привнесено. Люди н ...  | 
  |
Часовой пояс: GMT + 3  |