|
|
| Результатов поиска: 410 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Конкурс №31 |
|
| Ирма Ответов: 88 Просмотров: 203587 |
|
| И чтоб два раза не вставать.
Я, конечно, не знаю, как происходит отбор или отсев конкурсных работ, и ни в коем случае не призываю взвалить дополнительное бремя на судью. Просто мне казалось, чт ... |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| Ирма Ответов: 88 Просмотров: 203587 |
|
| Из первых пятнадцати конкурсов - три наших книги вышли. Правило или исключение? Завтра досчитаю...
1) В первых нескольких конкурсах это ещё не было правилом, зареклись несколько позже и традиция отсч ... |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| Ирма Ответов: 88 Просмотров: 203587 |
|
| Неужели так сложно ответить?На чёткий и грамотный вопрос ответить никогда не сложно. Например:
школа Баканова будет переводить Форда или нет?Это зависит исключительно от желания издательств. Предло ... |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| Ирма Ответов: 88 Просмотров: 203587 |
|
| или отрывок взят просто наобум?
НАОБ’УМ, нареч. (разг.). Не подумав, не подготовившись. Не наобум. |
|
Тема: Конкурс №31 |
|
| Ирма Ответов: 88 Просмотров: 203587 |
|
| *шёпотом*
а ирина борисовская - старая вешалка и кое-кто ещёО чем это вы? Давайте, что ли, я отвечу, поскольку в этом случае дело по большей части обойдётся автоцитатой. В стандартном случае на ... |
|
Тема: Правописательное, издательское и редакторское |
|
| Ирма Ответов: 14 Просмотров: 55043 |
|
| [url=http://tapemark.narod.ru/les/index.html]Лингвистический энциклопедический словарь (Институт языкознания АН СССР. М.: Советская энциклопедия, 1990) - онлайн | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Ирма Ответов: 664 Просмотров: 1384637 |
|
| Терпимость - друг преподавателя Умение читать - друг критика: Кстати, основное значение digest действительно относится к умственным, а не к пищеварительным процессам Тот факт, что неосновные ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| Ирма Ответов: 664 Просмотров: 1384637 |
|
| Человек старался, переводил...
здесь |
|
Тема: Правописательное, издательское и редакторское |
|
| Ирма Ответов: 14 Просмотров: 55043 |
|
| Добавлено в верхний пост:
морфологический словарь на основе грамматического словаря Зализняка - http://www.morfologija.ru/ |
|
Тема: Правописательное, издательское и редакторское |
|
| Ирма Ответов: 14 Просмотров: 55043 |
|
| Добавлено в верхний пост:
Словари синонимов [url=http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0 ... |
|
Тема: Конкурс №26 |
|
| Ирма Ответов: 157 Просмотров: 335415 |
|
| 4. «Закатывание глаз» - Alexis виднее, конечно, но, на мой взгляд, имеет право на использование
Тут ещё полезно помнить, что англоязычные тексты традиционно более бихевиористичны - у англосаксов чаще ... |
|
Тема: Конкурс №26 |
|
| Ирма Ответов: 157 Просмотров: 335415 |
|
| на форуме не раз звучало, что в русском языке прямая речь традиционно оформляется при помощи тире и красной строки
Это касается диалогов, а не всей прямой речи. Читать [url=http://www.rosental-book.r ... |
|
Тема: Английский нейтральнее? |
|
| Ирма Ответов: 15 Просмотров: 42891 |
|
| Исходная цитата была из меня, в письме только что дописалось продолжение, выкладываю как есть:
...английский при этом ещё и оперирует более общими значениями, а русский более конкретными, не обязател ... |
|
Тема: Кулинарное |
|
| Ирма Ответов: 10 Просмотров: 37511 |
|
| UPD Поправила картинку, в тот же пост подвесила вторую, про свинью, из того же источника. | |
Тема: Кулинарное |
|
| Ирма Ответов: 10 Просмотров: 37511 |
|
| О, глас знатока. Спасибо В источнике ничего нет, кроме картинки, просто автор - известный кулинарный блогер, я и подумала, что вряд ли он откровенную лажу к себе потащит. [url=http://trablin.livej ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |