Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Новости

30.09.2007...
Поздравляем всех коллег и друзей с Международным днем переводчиков!


29.09.2007...
В разделе "Статьи" опубликован доклад Е.Романовой и А.Панасюк с конференции 21-23 сентября "О звукоподражании и аллитерации". Доклад можно обсудить в теме на форуме.


27.09.2007...
В разделе "Статьи" опубликован доклад Е.Костиной с конференции 21-23 сентября "Комическое в английском тексте и русских переводах" (на материале переводов "Хоббита" Дж.Р.Р.Толкиена). Доклад можно обсудить в соответствующей теме на форуме.


26.09.2007...
В разделе "Статьи" опубликован доклад Т.Китаиной с конференции 21-23 сентября о переводе реалий в романах Т.Лотта. Приглашаем к обсуждению на форуме.


26.09.2007...
Теперь общаться на форуме стало еще проще :) Раздел "Обновления на сайте" переименован в "Обсуждение материалов сайта" и переработан. Читайте темы, заводите свои!


25.09.2007...
Итак, вторая конференция Школы перевода В.Баканова состоялась 21-23 сентября 2007 г. в подмосковном санатории "Аксаково". Участвовало без малого полсотни человек. Помимо участников Школы, присутствовали почетные гости: писатели-фантасты В.Головачев, Э.Геворкян, Д.Володихин, секретари Союза писателей Росcии В. Пищенко и О. Юзефович, известный переводчик В.Вебер, преподаватель МГУ и главный редактор журнала "Сверхновая" Л.Михайлова, главный редактор издательства "АСТ" Н.Науменко, социолог Л.Блехер. После открытия конференции, на котором с речью выступили руководитель Школы В.Баканов, а также Н.Науменко и В.Пищенко, участники имели возможность познакомиться друг с другом в неформальной обстановке. 22 сентября было заслушано шесть докладов: об исторической стилизации (М.Клеветенко, Н.Парфенова), о звукописи и аллитерации (Е.Романова, А.Панасюк), о переводе реалий в романах Т.Лотта (Т.Китаина), о передаче юмора в переводах Толкиена (Е.Костина), об особенностях перевода Урсулы Ле Гуин (Л.Михайлова) и о проблемах критики перевода (Е.Мартинкевич). Трех переводчиков Школы (А.Круглова, Е.Романову и Е.Мартинкевич) приняли в Союз писателей; группа "Бастион" вручила Е.Доброхотовой-Майковой почетную грамоту за преподавание в Школе перевода, а Школа перевода -- Е.Мартинкевич, за реализацию интернет-проектов. Торжественная часть конференции завершилась банкетом и многочасовой дискуссией на литературные темы.


24.09.2007...
КОНФЕРЕНЦИЯ-2007 СОСТОЯЛАСЬ! Официальный отчет, фотографии, доклады и прочие подробности вскоре появятся на сайте. Следите за обновлениями!


13.09.2007...
На сайте начался добровольческо-библиографический проект. Все подробности здесь.


13.09.2007...
Всем, кто едет на конференцию-2007: Окончательная информация о проезде и встречающих появится здесь, в соответствующей теме на форуме и в нашем ЖЖ-сообществе вечером 18 сентября.


09.09.2007...
В издательстве "Вита Нова" вышел художественный альбом "Шемякин & Петербург. Пространство времени", где выражается особая благодарность Школе перевода В.Баканова за помощь в подготовке издания.


Архив: Пред. | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 | След.


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©