24 мая
в библиотеке имени М. Волошина
Состоится встреча с переводчиками
ШКОЛЫ ПЕРЕВОДА ВЛАДИМИРА БАКАНОВА
Вечер будет посвящен ранее не переводившемуся юношескому творчеству
классиков английской литературы Джейн Остин и Шарлотты Бронте.
- Руководитель Школы перевода Владимир Баканов с рассказом о Школе и о переводчиках.
- Переводчик Майя Лахути (Роальд Даль, «Чарли и шоколадная фабрика», «Чарли и большой стеклянный фуникулёр» ; Дафна Дюморье, «Трактир «Ямайка»; П.Г.Вудхаус. «Джентльмен без определенных занятий»; Джоанна Роулинг. «Гарри Поттер и принц-полукровка», «Гарри Поттер и Дары Смерти»)
о пока неизвестных российским читателям произведениях Джейн Остин: «Фредерик и Эльфрида», «Приключение мистера Харли», «Сэр Уильям Монтегю» и др.
- Переводчик Екатерина Доброхотова-Майкова (Роджер Желязны, «Рыцарь Теней»; Нил Стивенсон, «Алмазный век», «Криптономикон»; Клайв С. Льюис, «Последняя битва», Малькольм Бредбери, «Обменные курсы»)
о юношеских романах Шарлотты Бронте: «Найденыш», «Мина Лори», «Каролина Вернон» и др.
- Ответы на вопросы
Встреча состоится по адресу: Новодевичий проезд, дом 10, в зале Максимилиана Волошина в музейной части библиотеки
Начало в 18.00
Вход свободный, приглашаются все желающие