Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Сравнение рассказов, переводов, методик и просто сплетни
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 9:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот я говорю, не все то кабак, что кличут рестораном Cool

Ух-х, как меня напрягает общение на "вы", кто бы знал!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 2:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дамы и господа, если кто читал и полюблял рассказ "Kin", в нашей ветке образовался маааааааленький Wink список сложностей.

Буде случится время и желание, киньте свежий взгляд, пожалуйста!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 1:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ТоварисЧи!
Мне опять неймется!
Cool

По ходу реалити-шоу мы выдаем стока программных заявлений, переводческо-редакторских приемов и прочих ЦУ, что просто ужасть как полезно!

Давайте склепаем это дело в статью, а?
Эдакое продолжение "Советов начинающему переводчику" Wink .
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 1:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Давайте склепаем это дело в статью, а?


Не вопрос. Кто клепать будет? Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 2:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кто-нибудь из любителей (призовая игра Smile)? Заодно станет понятно, как все эти многочисленные заявления и приемы преломляются в сознании той стороны, к которой они обращены Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 19, 2007 4:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дамы и господа, у меня вопрос по тексту Embarrassed

Вот такое предложение:
"Life is an invasion wherever it shows itself. It is relentless and it is tireless, and it conquers every little place where living is possible. And before the universe ends, all the good homes will know the sounds of wet breathing and the singing of glorious songs".
Как думаете, во втором предложении it относится к жизни или к вторжению? Мне кажется, к вторжению...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 19, 2007 4:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Katarina писал(а):

"Life is an invasion wherever it shows itself. It is relentless and it is tireless, and it conquers every little place where living is possible. <snip>Как думаете, во втором предложении it относится к жизни или к вторжению? Мне кажется, к вторжению...

Хмм... А по-моему, 1 и 2 предложение симметричны. Сначала сказуемое выражено существительным: "Жизнь - вторжение". Потом глаголом, но смысл тот же: "Она (такая и сякая) вторгается, в смысле завоевывает every little place where living is possible."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 19, 2007 4:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я тоже за жизнь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 19, 2007 4:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А мне почему-то кажется, что вторжение может быть relentless and tireless, а live - не очень-то. Ну, просто даже по сочетаемости слов. Хотя... с другой стороны, вторжение не может вторгаться. Елки-палки! Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 19, 2007 4:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо! Значит, будет жизнь Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 19, 2007 4:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не обсуждая что более для чего характерно...
Если между словами жизнь и вторжение в первом предложении поставлен знак равенства, то не принимает ли жизнь на себя все, что обычно сопутствует вторжениям (в т.ч. relentlessness и tirelessness)? Хотя бы за счет метафоры?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 19, 2007 4:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я тоже об этом думала. Не знаю... Как-то хрупко все и шатко. Но раз уже три человека высказалось за "жизнь", стало быть, хрупко и шатко только у меня в голове Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Страница 9 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©