Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Организационное
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.

 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 10:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Katarina писал(а):
А правка со стороны профи разве разрешается? Я-то думала, что нет. Только подсказки, намеки...

Я, наверное, больше всех нарушаю Embarrassed То есть, я не правлю, но что-то предлагаю для "подумать и предложить лучше". Намеки (и довольно прозрачные) в первую неделю успеха не имели.

А еще у нас со связью напряженка с прошлой пятницы. Интернет не работает Sad Так что, да, если я вдруг один останусь, то кто править-то будет? Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 10:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):

Под редакцией
Ред.
Редактор


А в чем, кстати, разница?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 10:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне кажется, "редактор" писать нельзя, если правка не разрешена. Какие ж мы тогда редакторы?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 10:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тогда "при участии..." Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 11:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гы-гы, художественный руководитель Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 11:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Помреж с вами Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 11:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вообще-то по правилам свою правку профи не вносят. Чуть-чуть подсказывать вам приходится, я понимаю, чтобы не заниматься игрой в угадайки. Поэтому молчу Smile А что касается конечной правки: конечно, у профи есть большое искушение напоследок отредактировать текст. Но сколько тогда в нем останется от любительского перевода?
P.S. Мне, кстати, нравится, как окончательную правку проводит например, Сэнди. Он по-прежнему предлагает, а не исправляет. Пусть переводчики-любители чувствуют, что это их интеллектуальный труд Smile

Но вот поэтому и вопрос: кто и в каком виде хочет увидеть свой ник или имя, если вы по правилам игры стараетесь сводить свое участие в переводе (не в обучении!) к минимуму?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 11:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тогда, мне кажется, лучше всего вариант Сэнди: при участии Smile)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 11:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
при участии


Ок. Пусть только все выскажутся, согласны ли на такую формулировку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 11:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):

Но вот поэтому и вопрос: кто и в каком виде


Хочется все же знать, ГДЕ и в каком виде будут опубликованы переводы Wink

Лично я совсем не против пихнуть свое имя (где-то рядом, в каком-нито виде), патамушта этой работой намереваюсь гордицца Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 11:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А публикация будет вот в таком виде.

Это аналогичный проект, но по переводу номинантов на "Небьюлу", который я пыталась провести на Фантлабе в прошлом году. Получилось как-то камерно и не очень интересно, поэтому идея резко эволюционировала в "реалити-шоу".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 1:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Заманчиво! Smile

О, ужас!
Устрашилась слов дяденьки-проФвидца и все потерла! Razz


Последний раз редактировалось: маленькое ЧУДОвище (Ср Июл 18, 2007 1:20 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 1:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Доиграетесь ведь Smile [... на этом месте было жуткое пророчество, которого испугалась даже маленькое ЧУДОвище...] - pretty silly you will look Very Happy

Последний раз редактировалось: Sandy McHoots (Ср Июл 18, 2007 5:05 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Clever


Зарегистрирован: 08.07.2007
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 4:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Надеюсь, у нас лучше получится, чем там. Я прочёл первую фразу в переводе Резника и ужаснулся.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 6:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Конечно, у вас будет лучше Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Страница 5 из 7

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©