|
ВОПРОС - ОТВЕТ
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
123
Зарегистрирован: 16.11.2009 Сообщения: 9
|
Добавлено: Ср Ноя 18, 2009 6:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У меня вопрос к уважаемому руководству школы и организаторам сайта.
Школа прежде всего предполагает обучение. В этом плане очень полезны конкурсы, которые помогают увидеть, над чем нам нужно поработать, чтобы улучшить свои переводческие способности и развить таланты, у кого они есть. Но это - глобальное, проверяющее мероприятие.
Можно ли создать отдельную тему в форуме, где желающие могли бы предлагать на суд общественности выполненные ими переводы своих любимых произведений, прозы или стихов (анг. текст + русский перевод), разумного размера, чтобы представители школы и посетители сайта могли их комментировать. Например, есть такой зарубежный сайт www.poetrypoem.com, где подобная коммуникация прекрасно организована для создающих поэтические произведения на английском языке. Я на этом сайте размещаю переводы и стихи и общаюсь уже около 5 лет (не под этим ником), получаю огромное удовольствие и всем рекомендую.
Извините за дерзкое предложение
Всего наилучшего!
Bye-bye! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Seven
Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 99
|
Добавлено: Чт Dec 24, 2009 5:23 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 ДоБрый Гений
Оказывается, кое-что в "АСТ" успело выйти до Нового года. Я периодически проверяю на "ОЗОНе" Нила Стивенсона (например, обложка "Ртути" появилась там за долгое время до выхода книги) и других авторов. Вышел новый Викас Сваруп!
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4864467/ |
|
Вернуться к началу |
|
|
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1896
|
Добавлено: Чт Dec 24, 2009 10:58 am Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо за наводку! Искренне всем рекомендую эту книгу - давно не читал такой ладно задуманной, хорошой написанной книги. Лексическое и стилистическое богатство (спасибо переводчице Ю. Моисеенко), красочный и в то же время не надоедливый индийский колорит и великолепный юмор, который должно излагать с невозмутимым лицом... Еще раз спасибо за радостную весть. К сожалению, авторские мы получим месяца через... гм... получим позже - скажем, в Новом году. |
|
Вернуться к началу |
|
|
mooch
Зарегистрирован: 28.02.2008 Сообщения: 13
|
Добавлено: Пт Янв 08, 2010 11:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ДоБрый Гений писал(а): | Перевод практически закончен: сейчас работает редактор, потом неделя на согласование - и сдавать! А вот когда выйдет сборник - вопрос не к нам. Напомните после Нового года, попробую уточнить. |
Нет ли новостей о выходе сборника Кинга? Жаль, что на сайте не было никаких анонсов! Да и списки переводов за истекший месяц появляются нерегулярно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пт Янв 08, 2010 11:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
mooch писал(а): | Жаль, что на сайте не было никаких анонсов! |
Нам тоже жаль Дело в том, что издательства не сообщают нам о выходе наших книг. Единственный источник информации -- каталоги новинок, которые выкладываются на сайтах издательств (причем не всегда регулярно), да еще вот когда мы или читатели что-то заметим в магазинах.
mooch писал(а): | Да и списки переводов за истекший месяц появляются нерегулярно. |
Отчего же нерегулярно? Списки за истекший месяц обычно появляются в течение первой недели следующего месяца. Теперешняя задержка связана с техническими проблемами. Кончатся новогодние каникулы, придут на работу программисты. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lark
Зарегистрирован: 20.02.2009 Сообщения: 5
|
Добавлено: Вс Янв 10, 2010 10:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Сент-Кроу, Лили. Странные ангелы
St.Crow, Lili. Strange Angels. 2009
фэнтези, юношеская литература
Перевод: Папилина Ф. |
Была ужасно рада увидеть информацию о переводе этой книги!
Но когда первый восторг спал меня озаботил такой вопрос: а какое издательство выпустит для нас эту книгу? (про себя: только не АСТ, только не АСТ, только не АСТ!!!)
Заранее благодарю за ответ! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пн Янв 11, 2010 3:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Lark
Эту книгу выпустит АСТ. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lark
Зарегистрирован: 20.02.2009 Сообщения: 5
|
Добавлено: Пн Янв 11, 2010 3:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
оооооооооо
пойду, пожалуй, закажу на Амазоне... Все равно шансы увидеть полноценный авторский текст равны практически нулю |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пн Янв 11, 2010 3:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lark, Вы хорошо представляете, что сейчас написали? Получается, что переводчики (на сайте которых Вы находитесь), к тексту как бы и отношения не имеют? Или перевод потом нагло портит гадкое и нехорошее издательство? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lark
Зарегистрирован: 20.02.2009 Сообщения: 5
|
Добавлено: Пн Янв 11, 2010 4:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
да я и не о переводе вовсе)))
я говорю о том, что АСТ безбожно калечит книги. Мне доподлинно известно, что у них в редких случаях из книг ничего не вырезается, они так своеобразно дорабатывают авторский текст, наверное... А читать текст по которой прошлись кудесники из АСТ желания нет, хочу читать книгу в том виде, в котором ее написал автор |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Пн Янв 11, 2010 4:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lark писал(а): | АСТ безбожно калечит книги. Мне доподлинно известно, что у них в редких случаях из книг ничего не вырезается, |
Что ж, раз Вам так доподлинно известны все тонкости издательского дела, очевидно, Вы попали не на тот форум.
Тем более что Вы и "не о переводе". |
|
Вернуться к началу |
|
|
Seven
Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 99
|
Добавлено: Вт Фев 02, 2010 3:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 ДоБрый Гений
А давайте ещё раз осведомимся о "Системе мира". Сколько можно... Обложка хоть готова, интересно?
И читал, у вас книга Реймонда Чандлера была переведена. Судьбу её издания тоже хотелось бы знать. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1896
|
Добавлено: Ср Фев 03, 2010 6:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, друзья, вы же понимаете, что мы никак не определяем срок выхода книги. Я могу лишь наводить справки в издательстве и ответы передавать вам. Раньше говорили одно, теперь говорят так: Стивенсон - примерно в марте, а Чандлер - позже...
Извините, другой информации у меня нет... |
|
Вернуться к началу |
|
|
swan
Зарегистрирован: 16.09.2008 Сообщения: 46
|
Добавлено: Чт Фев 04, 2010 10:50 am Заголовок сообщения: Система Мира |
|
|
2 ДоБрый Гений.
От себя и (уверен) от всех поклонников Стивенсона: спасибо вам за беспокойство; извините, что достаем однообразными вопросами.
А издательству АСТ - луч ненависти. Регулярно пасусь у них на сайте в книжных новинках и вижу, какой трэш они еженедельно печатают тоннами. Нет бы Систему Мира уже издать.
ЗЫ. Извините за злостный оффтопик, готов понести по всей строгости, но ей-богу - наболело. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1896
|
Добавлено: Чт Фев 04, 2010 12:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо за «спасибо», но я хотел бы сказать пару слов относительно «АСТ».
То, что отвечаю я, совершенно естественно – я сам "фанат" литературы и, в частности фантастики (на мой взгляд, фантастика – никакая не «недолитература», или «литература второго сорта», а напротив – литература с большими, нежели обычная проза, возможностями, а дальше все зависит от таланта писателя, а не от жанра). То, что на вопросы читателей не отвечает издательство, тоже совершенно естественно – у них даже нет такой структуры или такого человека. И где вы видели в нашей стране организации, которые и в самом деле внимательно относятся к запросам людей? Государственные, что ли? Вам либо не ответят, либо отпишутся, либо нагрубят. Тоже мне, новость!..
Ну, извините, наболело…
Так вот, я могу заверить, что те люди, с которыми я сталкиваюсь в «АСТ» (из литературной, так сказать, части), - грамотные, эрудированные и небезразличные профессионалы. Но основная задача любой коммерческой организации – извлекать прибыль. И в этом нет ничего оскорбительного для потребителей. Просто основную прибыль приносит массовая продукция. Везде. И в книжном бизнесе тоже. Я как раз хочу обратить ваше внимание на то, что наряду с массовой продукцией, издательство «АСТ» знакомит нас с широким спектром современной литературы. Будьте объективны: среди «трэша» встречаются настоящие жемчужины. Разумеется, таких жемчужин мало (Теодор Старджон как-то сказал, что «девяносто процентов чего угодно – полное г…»). Издательство, публикуя новинки, в спросе на которые оно не уверено, рискует; и можно понять, почему оно старается уменьшить издержки, экономя на бумаге, гонорарах и т. д.
Конечно, проблемы хозяев книжного бизнеса нас не касаются, и я не к тому, что богатые тоже плачут. Но так ли уж плохо именно издательство «АСТ»? Знаете, как в анекдоте, – оно по крайне мере старается… |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Вопросы читателей |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 След.
|
Страница 15 из 22 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|