Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ВОПРОС - ОТВЕТ
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Вопросы читателей
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1896

 

СообщениеДобавлено: Пт Dec 12, 2008 10:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Связался с "ЭКСМО". Они заглянули в сигнальный экземпляр - там все правильно, перевод М. Клеветенко. Так что ошибка все-таки Озона. Сейчас издательство проведет свое расследование и установит, кто именно из сотрудников якобы сообщил Озону такую информацию.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Пт Dec 12, 2008 11:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, ошибка Озона. Вот ссылка на другие магазины, там все нормально:
http://www.mdk-arbat.ru/bookcard_all4.aspx?book_id=4002817
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=439159
Но обычно интернет-магазины берут информацию из издательских данных книги, не у самих издателей (или Озон - случай особый?). Скорее всего, кто-то из сотрудников магазина плохо выполняет свои обязанности...

_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Seven


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 99

 

СообщениеДобавлено: Сб Янв 17, 2009 2:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 ДоБрый Гений
Пишут, в "Эксмо" скоро выйдет сборник лучших произведений Альфреда Бестера. Вас можно поздравить?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1896

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 18, 2009 11:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Seven
Признаться, вы первый мне об этом сообщаете... Обязательно наведу справки. В середине недели отчитаюсь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 18, 2009 12:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Еще, Владимир Игоревич, интересовались насчет вашего участия в новой серии Филипа Дика. Эксмо планирует выпустить полное собрание сочинений в серии "Отцы-основатели".

Они же пустят в "Шедеврах фантастики" и Лейбера, и Уиндема, и Эллисона, и много еще кого. АСТ же говорило - не судьба и никому это не надо.

_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1896

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 18, 2009 12:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Странно. Вроде бы немало вместе работаем... Вот вам и роль переводчика в процессе книгоиздания!
А по поводу того, что "ЭКСМО" решилось, а "АСТ" - нет... И что? Слава Богу, есть разные издательства, разный отбор книг... Читателям только лучше!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
М1


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 32

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 11, 2009 10:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ДоБрый Гений писал(а):
А по поводу того, что "ЭКСМО" решилось, а "АСТ" - нет... И что? Слава Богу, есть разные издательства, разный отбор книг... Читателям только лучше!
- и это -здОрово!

Остается только надеяться и ждать.

ДоБрый Гений,а нет ли каких подвижек по С.Брасту?( вшивый все про баню Embarrassed )
Лежит он по-прежнему мертвым грузом в АСТ или передали кому?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1896

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 11, 2009 12:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 M1
Боюсь, в АСТ скоро начнут от меня нервно прятаться... Хотя я вас понимаю прекрасно. ОК, я наведу справки.
А вообще, для наших постоянных читателей и друзей мы планируем новый проект по рекомендации книг... Но подробнее об этом позже.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
М1


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 32

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 11, 2009 1:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ДоБрый Гений писал(а):
2 M1
ОК, я наведу справки.
А вообще, для наших постоянных читателей и друзей мы планируем новый проект по рекомендации книг... Но подробнее об этом позже.


Большое спасибо! Smile

И Проект по рекомендациям - это отлично!

Всего Вам наилучшего!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lark


Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 5

 

СообщениеДобавлено: Пт Фев 20, 2009 10:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здравствуйте!

Скажите, пожалуйста, будет ли Школа переводить оставшиеся книги из серии "Лига плюща" Дианы Петерфройнд?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1896

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 23, 2009 12:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Lark
Мы бы переводили ее книги с удовольствием - есть там что-то светлое и приятное. Однако решение принимает издательство. А в издательстве мне сообщили, что вопрос открыт - судя по реализации, читательская публика пока не разглядела достоинств Дианы Петерфройнд. Плюс общий спад, вызванный кризисом...
Все это вновь и вновь заставляет задуматься, КАК показать достоинства книги читателю. Да, мы читаем "раскрученных" авторов: Коупленда, Паланика, Геймана... Но есть много писателей, чьи интересные книги просто тонут в море переводной литературы. Три тысячи наименований в год!.. Как среди них найти те единицы, которые ты успеешь прочитать - с удовольствием?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
menthe poivree


Зарегистрирован: 12.05.2008
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 23, 2009 6:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Три тысячи переводных ПЛЮС то, что российские авторы за год написали...

Рецензий бы побольше. На "Озоне", например, обзоры новинок куда-то пропали, жалко. Очень помогало ориентироваться в книжном океане.

Ну, и мероприятий. Встреч с авторами, с видео в сети. А вот интересно, если автор в Россию приехать не собирается, может переводчик как-то представлять книгу? Собрать людей, рассказать об авторе, поделиться своими комментариями. Как это выглядит с точки зрения издательской этики?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 23, 2009 7:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Как среди них найти те единицы, которые ты успеешь прочитать - с удовольствием?
Здесь, как мне кажется, будущее за рекомендательными сервисами - вроде того же Фантлаба, Имхонета и т.п.
Цитата:
Ну, и мероприятий. Встреч с авторами, с видео в сети. А вот интересно, если автор в Россию приехать не собирается, может переводчик как-то представлять книгу?
Думаю, может Smile В конце этой недели я сдаю один роман... до того мне полюбившийся, что я просто не смогу его не пиарить на каждом углу. А красивые рекламные ролики (аж четыре штуки, и все в разном стиле), размещенные на американском сайте книги, мне в этом помогут.
_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
menthe poivree


Зарегистрирован: 12.05.2008
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 23, 2009 10:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pickman, я имела в виду book signings (простите меня, темную, не знаю, как это обозвали по-русски). Вы же, наверное, собираетесь пиарить среди знакомых да на форумах. А надо идти в народ. Smile Ножками.

"Встреча переводчиков Школы с читателями". В какой-нибудь книжной лавочке попрестижней. Позвать знакомых и сочувствующих в группу поддержки.

Вообразима ли такая практика?

(Не знаю, не оффтоп ли. Просто у меня случайно нажалась кнопка "развитие бизнеса" в голове)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 23, 2009 10:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Оффтоп, но идея хорошая Smile У меня такое чувство, что у ДоБрого Гения есть какие-то конкретные мысли...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Вопросы читателей Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22  След.
Страница 10 из 22

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©