Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ВОПРОС - ОТВЕТ
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Вопросы читателей
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
М1


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 32

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 11, 2008 4:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Inna


Зарегистрирован: 14.08.2008
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Чт Авг 14, 2008 4:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здравствуйте. Я очень люблю серию книг Стефани Майер "Сумерки" и меня мучает один вопрос по эти книгам. Почему в переведенных А. Ахмеровой книгах "Сумерки" и "Новолуние" у одного и того же персонажа два имени? В "Сумерках" его имя Кэри, а в "Новолунии" - Джаспер....причем в оригинале его зовут Джаспер. Заранее спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1896

 

СообщениеДобавлено: Чт Авг 14, 2008 7:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уважаемая Inna!
Все объясняется довольно просто - писательской и издательской кухней. Дело в том, что права на перевод и издание многих современных книг приобретаются еще до выхода в свет самой книги на языке оригинале - приобретаются на основании информации зарубежных издательств и т.д. Наша переводчица Алла Ахмерова переводила первый роман Стефани Майер "Сумерки" по так называемому "препринтному" (для служебного пользования) изданию, и там имя персонажа было именно Кэри. Затем, перед выходом книги в свет писательница по каким-то своим соображениям имя изменила. Но перевод книги уже находился в печати, и менять что-либо было поздно. Вот так появился разнобой.
Поверьте, это не единственный случай, подобное происходит нередко. Что поделать! Писатели - люди творческие и эмоциональные! За это мы их и любим...


Последний раз редактировалось: ДоБрый Гений (Пт Авг 15, 2008 8:32 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Inna


Зарегистрирован: 14.08.2008
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 15, 2008 2:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо вам огромное! А то это действительно был вопрос в котором никто не мог разобраться. Жаль конечно, что происходят такие нестыковки, но и в правду, тут уже ничего не поделаешь...Еще раз спасибоSmile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
swan


Зарегистрирован: 16.09.2008
Сообщения: 46

 

СообщениеДобавлено: Вт Сен 16, 2008 6:46 pm    Заголовок сообщения: Система мира Ответить с цитатой

Здравствуйте.
Очень жду "Систему мира" Стивенсона. Нет ли новостей о сроках?

PS. Екатерине Доброхотовой-Майковой - мегареспект за предыдущие романы Стивенсона. Могу только догадываться, какой это огромный труд, сделать перевод на таком литературном уровне.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sea mammal


Зарегистрирован: 11.09.2006
Сообщения: 534

 

СообщениеДобавлено: Вт Сен 16, 2008 7:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 swan
MrsDee сама отвечает на этот вопрос в своем ЖЖ: http://kdm17.livejournal.com/34238.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
swan


Зарегистрирован: 16.09.2008
Сообщения: 46

 

СообщениеДобавлено: Ср Сен 17, 2008 7:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

sea mammal, спасибо за ответ и за ссылку на ЖЖ, не знал.

Не удержусь:
- Что случилось с вашей подводной лодкой?
- Она утонула.
- Что случилось с вашей телебашней?
- Она сгорела.
- Что случилось с переводом "Системы мира"?
- Он движется.

(Тута смайлик, патамушта шутка. Если вдруг - пожалуйста, не обижайтесь)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Seven


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 99

 

СообщениеДобавлено: Ср Dec 10, 2008 7:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 ДоБрый Гений
А вот новая книжка вышла: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4158160/ Кажется, в Вашем переводе. Скажете пару слов о ней?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1896

 

СообщениеДобавлено: Ср Dec 10, 2008 9:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На мой взгляд, правильнее, если о книге в первую очередь несколько слов скажет переводчик. Я попрошу Марину Клеветенко, когда она немного освободится, поведать нам свое мнение.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Seven


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 99

 

СообщениеДобавлено: Ср Dec 10, 2008 12:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Понятно, спасибо. На "ОЗОНе" ошибочно указано, что переводчик - Вы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Ср Dec 10, 2008 1:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

да уж. И так, выходит, бывает... Smile
Похоже, переводчику выпал неожиданный шанс пропиарить выходящую книжку Smile Наверное, на «Озоне» прочли логотип «Школа перевода В.Баканова» и, не долго думая, шлепнули на странице фамилию Самого Доброго Гения…Или "Эксмо" так шутит... Smile

Что до книжки, то книжка непростая, я бы сказала, книжка-матрешка – внутри, по крайней мере, еще четыре: запутаннейшая, почти детективная история Джеймса Пэдью, вернувшегося в город своей юности в поисках утраченного времени; пять (расположенных в обратном порядке) автобиографических глав о первой любви, первых разочарованиях и ускользающей жизни – ИМХО, лучших глав в романе; душещипательная псевдовикторианская псевдошерлокхолмсовская рукопись (вот уж где переводчик, оседлав любимого конька, оторвался по полной!); а еще научный труд о жизни чешского философа 19 века, который на самом деле… ой, умолкаю, пошли спойлеры. Как всё это между собой связано? Не скажу, читайте Smile
Запутала я Вас, уважаемый Seven? Большой он путаник, Сэм Тейлор, любитель умных цитат (от де Куинси до Джордж Элиот, от Борхеса до Сартра и Карла Маркса) и непростых решений. А еще я благодарна ему за Филиппа Ларкина, которого раньше, до перевода, не читала – хорошего поэта и, кстати, одного из персонажей (в книжке его стихи в переводе А.Кушнера, а также в переводе Алексея Круглова, за что последнему глубокая благодарность).

Резюме: для любителей «заумных» книжек, литературных игр и психологических кунштюков. Наслаждайтесь!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Dec 10, 2008 1:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ух, как интересно! Классное описание, даже захотелось прочитать.
А вот в виде переводческих комментариев было бы еще лучше Wink

P.S. Марина, может, поставить жанр не "триллер", а "современная проза" или "историческая проза"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Ср Dec 10, 2008 2:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

спасибо! Да, Катя, это именно что современная проза. я давно хотела сказать - как-то повода не было Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Ср Dec 10, 2008 5:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На Озоне такие ошибки время от времени случаются. Я написал в их службу поддержки - обычно они быстро исправляются.
_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Чт Dec 11, 2008 11:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот те раз:
Цитата:
Добрый день, Владислав!

Сообщаем, что данная информация указана издателем.
За разъяснениями по данному вопросу Вы можете обратиться в издательство.

С уважением, Анастасия
Специалист Службы по работе с клиентами
Интернет-магазин OZON.ru
www.ozon.ru

_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Вопросы читателей Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22  След.
Страница 9 из 22

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©