О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 37
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
tamika


Зарегистрирован: 26.10.2014
Сообщения: 79

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 11:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

114. рыбка
Цитата:
прямиком к черному входу кафе


Цитата:
― Классный велик, ― похвалил он. ― Похоже, я щедрый начальник.
― «Щедрый»? ― вскинулась Шивани. ― А мне всегда казалось, мой муж преподает из одной любви к искусству. Как бы там ни было, за эту крутизну заплатила я.


Кажись, переводчик не понял, что происходит
Слишком грубый ответ Шивани в ответ на невинную шутку.
Тут всё понарошку на самом деле. Он претворяется завистливым босом, она в шутку упрекает его скупости.

Цитата:
в сторону парка Алум-крик.

А парк ли это?

Цитата:
Новенький ВЕЛОСИПЕД всеми своими механизмами послушно следовал командам, поэтому практически без усилий ОН вырвался вперед, невольно заставив друзей принять непривычно быстрый темп.

Вышло, что друзья у велосипеда

Цитата:
ему вовек не забыть этого ощущения небывалой доселе легкости

«доселе» архаизм вообще-то и не в стиль

Цитата:
Нравилось даже, что пот лил в три ручья,

Отсебятина, в оригинале не так
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
tamika


Зарегистрирован: 26.10.2014
Сообщения: 79

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 11:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

114. рыбка
Цитата:
прямиком к черному входу кафе


Цитата:
― Классный велик, ― похвалил он. ― Похоже, я щедрый начальник.
― «Щедрый»? ― вскинулась Шивани. ― А мне всегда казалось, мой муж преподает из одной любви к искусству. Как бы там ни было, за эту крутизну заплатила я.


Кажись, переводчик не понял, что происходит
Слишком грубый ответ Шивани в ответ на невинную шутку.
Тут всё понарошку на самом деле. Он претворяется завистливым босом, она в шутку упрекает его скупости.

Цитата:
в сторону парка Алум-крик.

А парк ли это?

Цитата:
Новенький ВЕЛОСИПЕД всеми своими механизмами послушно следовал командам, поэтому практически без усилий ОН вырвался вперед, невольно заставив друзей принять непривычно быстрый темп.

Вышло, что друзья у велосипеда

Цитата:
ему вовек не забыть этого ощущения небывалой доселе легкости

«доселе» архаизм вообще-то и не в стиль

Цитата:
Нравилось даже, что пот лил в три ручья,

Отсебятина, в оригинале не так
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
tamika


Зарегистрирован: 26.10.2014
Сообщения: 79

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 12:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

75. rose_rose

Цитата:
Он уже занес ногу, чтобы взобраться на велосипед, когда Шивани мимоходом хлопнула его по заднице. «Смотри в оба!» — крикнула она.
Джеймс Мэттис привстал и опустился в седло.

Вот акробат! Сначала занёс ногу, потом умудрился как-то ещё и привстать и только после этого опустился в седло

Цитата:
Выехав на главную улицу, они срезали угол, свернув на дорожку, ведущую прямо к задней двери кафе.

Выехав + ведущую
Рамка из причастного и дееприч.оборота, что не очень хорошо
Свернув + ведущую
Причастие нанизано на деепричастие, что тоже не очень хорошо

Цитата:
— А что, ты ему платишь? — парировала Шивани. — Я думала, он преподает из любви к искусству. Как бы то ни было, это
го красавца мы купили на то, что мне платит генпрокурор.
Повтор корня «платить – платит». Ну и «парировала» несколько не в тему.

Цитата:
он приносил прохладу, но по мокрому асфальту скользили колеса.

Перепутаны местами тема и рема: «колёса» должны тут быть не последними во фразе

Цитата:
Через каких-нибудь пять миль велосипедисты — периодически петляя и уворачиваясь от помех — наконец выбрались из города, оставив позади любителей бега трусцой, детские коляски и собак на поводке.

За счёт того, как сформулировано, не понятно, что за «помехи»

Цитата:
он вновь оказался рядом с Шивани, та уже запыхалась — но виду не подавала, не желая признавать поражение.

Поражение в чём? Разве был какой-то спор или соревнование?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 100

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 12:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tamika, полностью согласна с вашим разбором.
Я бы еще и от себя добавила кое-что Wink

Но, честно говоря, постеснялась писать замечания в адрес финалистов. Побоялась, что это будет выглядеть как "месть отверженного кандидата" Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 100

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 12:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tamika писал(а):
84. Valentina
Цитата:
раньше Джереми ездил на древней тяжелой махине и к новому управлению еще не приноровился.
the balance was entirely different from his ancient tourer.

отсебятина, туристические (его прежний велик tourer) довольно лёгкие велосипеды

С "tourer" у многих были проблемы. Как только его не обзывали! Я узнавала, нет у наших велосипедистов специального названия, так как в нашей стране туристические велосипеды, практически, не используются.
"Турист" - совершенно ненужная аллюзия на советское изделие Харьковского велозавода Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Fischdottir


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 25

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 12:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот наоборот с удовольствием послушаю критику - а то я тут выступаю, а сама некритикованная хожу Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 100

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 1:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Fischdottir писал(а):
Вот наоборот с удовольствием послушаю критику - а то я тут выступаю, а сама некритикованная хожу Smile

Я лично поняла свои "косяки". Поэтому не могу бросить камень в других, рука не поднимается Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Большая Медведица



Зарегистрирован: 22.02.2017
Сообщения: 83

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 1:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aine писал(а):
tamika, полностью согласна с вашим разбором.
Я бы еще и от себя добавила кое-что Wink

Но, честно говоря, постеснялась писать замечания в адрес финалистов. Побоялась, что это будет выглядеть как "месть отверженного кандидата" Smile

Отнюдь. Лично я еще и спасибо скажу)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Fischdottir


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 25

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 2:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Я лично поняла свои "косяки". Поэтому не могу бросить камень в других, рука не поднимается Smile


Да при чем тут камень-то? Дополнительный незамыленный взгляд на текст - редкий подарок, критика - ценный инструмент. Для того и обсуждаем Smile

И уж точно обнаружение у себя не слишком удачной фразы не лишает права обсуждать переводы других Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 100

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 2:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Fischdottir писал(а):
Цитата:
Я лично поняла свои "косяки". Поэтому не могу бросить камень в других, рука не поднимается Smile


Да при чем тут камень-то? Дополнительный незамыленный взгляд на текст - редкий подарок, критика - ценный инструмент. Для того и обсуждаем Smile

И уж точно обнаружение у себя не слишком удачной фразы не лишает права обсуждать переводы других Smile


Ну, например, мне у вас не нравится слово "седалище". (Строго) на мой вкус звучит еще хуже, чем "задница" Very Happy

Но тоже не могу похвастаться хорошим решением этой проблемы Wink

Очень понравился вариант в N 43:
"... Шивани уже пронеслась мимо, наградив мужа шлепком"

И еще у кого-то было: "...ощутил шлепок...". Прошу прощения, не помню в каком переводе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Fischdottir


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 25

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 3:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ага, от "седалища" я и сама не в восторге. Мне понравилось "пониже спины". Вариант из № 43 на мой вкус тоже удачен.

Но тут родные реалии, предмет, гхм, есть, а слова нет Smile Так что на мой взгляд все, кто вышел из положения без снижения лексики - молодцы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tamika


Зарегистрирован: 26.10.2014
Сообщения: 79

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 3:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Большая Медведица писал(а):

Отнюдь. Лично я еще и спасибо скажу)


47. Groundhog Day (Большая Медведица, верно?)

Цитата:
Едва Джереми Маттис занес ногу над педалью, как мимо пронеслась Шивани и, на ходу хлопнув мужа по заду, крикнула:

Цитата:
JUST AS HE WAS swinging his leg over the bike

Педалью ли?
Ногу обычно перебрасывают через раму; над педалью ногу заносить нет смысла. На педаль ногу обычно просто ставят

Цитата:
Едва Джереми Маттис занес ногу над педалью, как мимо пронеслась Шивани и, на ходу хлопнув мужа по заду, крикнула:
– Ты там поосторожней!
Джереми вскочил в седло, крутанул педали и, легко обогнав жену, выехал на улицу.

Повтор «педалью – педали»

Цитата:
Все, кроме Оуэна, удовольствовались бутылками с водой, и им уже не терпелось уехать. Вскоре друзья уже катили по направлению к тропе Алум-Крик.

Повтор «уже»

Цитата:
Позже он вспоминал чувство собственной силы и скорости, которое тогда испытал.
(курсивом ненужное уточнение)

Мой фаворит, надо сказать
Нарыла только мелкие придирки
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 3:24 pm    Заголовок сообщения: 2 tamika @ aine Ответить с цитатой

Девчата, остановитесь. Я ведь тоже высказался, вы видели. Только это было до подведения итогов, без ников и фамилий ... То, что вы пишете сейчас - ведь это ничего не изменит, вы же понимаете? Я из ваших комментов делаю вывод, что у вас обеих серьезное филологическое образование. К сожалению, не знаю, под какими никами ваши работы, а может - к счастью. Видите ли, этот конкурс - лотерея. Знание языка - это одно, и только об этом я и писал в начале обсуждения. Не знаешь - учи, отучись 5 лет, потом приходи. Причем сначала переведи для себя, почитай форум, сравни со своим творчеством. А если хороший уровень владения языком, но нет стиля, не прописаны характеры, и т.д., - никто не бросит в тебя камень. У кого то есть такое чувство, которое позволит адекватно переводить, у кого-то - нет. Можно в этом случае присылать работу, никакого позора не будет. А здесь ведь как? Судья в любом случае меряет по себе. Я бы перевел вот так? Да, наверное ... Я бы воспринял подтекст вот так? И у конкурсанта так? Значит, он в шорт-листе. Это - человеческий фактор, сколько бы судья ни абстрагировался от ников и прочего. Кстати, большой респект ему за это, что он ники сразу удалил. Извините, уважаемый судья, но думаю, что все мы люди, а не роботы. Художественная составляющая - это очень субъективная вещь. И если в этот раз ты не прошел в финал, жди своего судью, с которым ты будешь совпадать. То, что вы пишете - интересно. Но может, лучше в личку? Конкурсантам ваши мысли точно полезны, а вот как воспримет вашу дискуссию сама школа - не знаю ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 3:35 pm    Заголовок сообщения: еще о конкурсе Ответить с цитатой

Я второй раз принял участие. Прошлый раз под ником VITA. Был на сто процентов уверен, что мой перевод лучший. Даже в жесятку не попал. Что же. Запросил рецензию, изучил. Не со всем был согласен, но смысла-то спорить не было. Принял к сведению подход. Попытался учесть ошибки. Форум читал, не встревал. Сейчас получше получилось, сам перевод-то (ну, если буквально) и тогда был вполне грамотный, но не хватило всего остального. Сейчас, уже задним числом осмысливая свою работу в 37 конкурсе, понял, где у меня как минимум один прокол. Это в так называемом диалоге между Шивани и Оуэном. Хотя диалога там не было, тем сложнее.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
tamika


Зарегистрирован: 26.10.2014
Сообщения: 79

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 3:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

44. Fischdottir

Цитата:
Стоило ему перекинуть ногу через седло, как мимо промчалась Шивани, с размаху шлепнув его по седалищу. «Поберегись!» — крикнула она.

Повтор корня «сед» (седло – седалище)

Цитата:
Поравнявшись с Шивани, он увидел, что та запыхалась, но не готова в этом признаться, чтобы он не возомнил о себе лишнего.
Shivani was breathing hard, but wouldn’t grant him the satisfaction of admitting it.


Отебятина вообще-то, в оригинале ни слова про вот это «чтобы он не возомнил о себе лишнего»

Цитата:
Ритм гонки, да и весь этот день были идеальными. Приятен был даже ветер, сдувавший пот с его лица, оставляя только небольшой участок на лбу, прямо под козырьком шлема.

Повтор «был». Намеренно?

Тоже достойный вар-т. Мало к чему придралась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15  След.
Страница 10 из 15

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©