Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Перевод вне конкурса
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
beehappy


Зарегистрирован: 17.11.2009
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 09, 2015 4:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Знаю, что с этим фрагментом уже все, но все-таки поделюсь еще одной версией размера:

"обычных драконьих размеров, больше селезня, но меньше автобуса"

Так и мужской род сохраняется, и "утка".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Polly


Зарегистрирован: 28.10.2014
Сообщения: 28

 

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 09, 2015 4:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):

Ну чего уж сразу безнадежна? Вполне в целом мило, и про порядочного дракона хорошо.

" на пустой поляне с драконом" - все-таки лучше избегать "с" в таких ситуациях, тем более, что есть куда развернуться

" которая училась двигаться у головастика" - вот вроде бы и нечего, да "двигаться" плохое слово для сказки, неживое. (а с другой стороны, у кого-то было тут "бегать", живое, но головастики не бегают. Куда ни кинь...

Спасибо большое, Екатерина Михайловна!

Я почти выкинула порядочного из-за симпатичного в одном с ним предложении, но уж больно подходящими мне оба прилагательных казались...

У поляны с драконом не смогла развернуться, мой первый вариант был с увидел, а потом уже оставляла просто "с".

С "двигаться" тоже задачку не решила, оставила компромисс, если его можно так с натяжкой назвать.

А плохо я думаю у меня, в частности, из-за бегал - размахивал - походил, да и цвета я оставила обычным перечислением через запятую, чтобы подчеркнуть бесконечность списка, но почитав другие варианты и обсуждение, подумала, что была права в своих сомнениях и с ними надо было что-то делать. Очень понравился вариант "И белого. И зеленого местами. И красного. И желтого. И оранжевого." у rookie-crookie.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 09, 2015 5:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

beehappy писал(а):

"обычных драконьих размеров, больше селезня, но меньше автобуса"


Хорошо.
Вот для размеров уже получилось несколько совершенно разных, но одинаково удачных вариантов.

Polly писал(а):

У поляны с драконом не смогла развернуться, мой первый вариант был с увидел, а потом уже оставляла просто "с".

С "двигаться" тоже задачку не решила, оставила компромисс, если его можно так с натяжкой назвать.


Мое дело было напомнить про "с", а вообще оно там не ужасно.
Компромиссы неизбежны, конечно. Когда делаете целую книгу, то на этапе саморедактуры обычно видите, что такой-то компромисс вписался гладко, а такой-то выпирает и надо что-то делать. Очень может быть, что через месяц вы бы придумали что-нибудь гораздо лучше, но жестоко давать на абзац срок, как на конкурсный отрывок Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Lullaby


Зарегистрирован: 19.08.2012
Сообщения: 123

 

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 09, 2015 9:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

beehappy писал(а):
В предисловии Форестер говорит, что когда он начал сочинять эти сказки для своего младшего сына, тому было восемь лет. Если сказка переводится для наших читателей такого возраста, то они уже ходят в школу, умеют читать, вполне могут смотреть передачи о животных и знать словосочетание "достигает размеров".


beehappy, я сама не читала, но поверю вам на слово.

У меня тут такой вопрос возник. Когда я прочитала начало, то просто уже из-за имени героя у меня сложилось впечатление, что книжка для детей возраста 3-5 лет. Даже сложно представить себе хотя бы шестилетку, а тем более школьника в начальных классах, которого увлекают гуляющие каки и вопросы на каждом шагу про имена : ) Я к чему пишу, интересно узнать, как другие это ощущают, на какой возраст рассчитана книжка?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Swanheart


Зарегистрирован: 28.01.2008
Сообщения: 46

 

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 09, 2015 11:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я к первому отрывку опоздала, а к переводу/разбору второго с радостью присоединюсьSmile
_________________
Sing what you can't say. Forget what you can't play.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
beehappy


Зарегистрирован: 17.11.2009
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 1:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Про восемь лет я нашла здесь:

https://books.google.com.ua/books?id=ijXVAwAAQBAJ&pg=PA13&dq=Forester+Poo-Poo+and+the+Dragons&hl=uk&sa=X&ved=0CCQQ6AEwAGoVChMI7drr3ayEyQIVw4wsCh0w4QOh#v=onepage&q=Forester%20Poo-Poo%20and%20the%20Dragons&f=false

Р. 12

Preface

For Adults Only

Il all started because the boy was mopping for his mother. The odd thing was that I never thought of that explanation because he is usually so tough that I could not attribute to him such a weakness as to mope for a mother three thousand miles away. But the point was that for the first time in eight years of a misspent life he decided not to eat.

Ну, и дальше автор рассказывает, как начал сочинять для сына сказки, чтобы вызвать у того интерес к еде))

А дальше в этой же книге отрывок из воспоминаний другого сына Форестера, и он говорит, что на тот момент, когда отец начал сочинять эту историю, они с братом оба ходили в школу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Reseda


Зарегистрирован: 12.10.2009
Сообщения: 131

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 2:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

С первым отрывком я опоздала, а второй придется выложить немного раньше назначенного срока.Прошу прощения, но после полудня в Москве в рабочие дни я уже (или ещё) сплю.

Долго шёл он по тёмному ходу и наконец выбрался на луг, где бегал дракон. Хороший такой, правильного размера - побольше гуся, поменьше грузовика - дракон таксой носился по высокой траве, виляя хвостом, будто головастик. Выглядел он не так уж и замечательно для дракона – только чёрный, и синий, и голубой, и белый, и зелёный, и жёлтый, и красный, и оранжевый, и сиреневый, и малиновый, и разноцветные пятна там и сям.

Дракон очень обрадовался, увидев Пу-пу (а как его ещё звали?), и прискакал к нему по высокой траве. И запрыгал рядом, и замахал длинным хвостом, и высунул длиннющий язык, который выглядел бы совсем как угорь, если бы не выглядел как кусочек ветчины, и облизал Пу-пу руку. А потом сначала ускакал прочь, а потом вернулся, и облизывал Пу-пу ноги до щекотки, и всё бегал вокруг и вообще оказался очень дружелюбным драконом.

--------------------------

Lullaby писал(а):
У меня тут такой вопрос возник. Когда я прочитала начало, то просто уже из-за имени героя у меня сложилось впечатление, что книжка для детей возраста 3-5 лет. Даже сложно представить себе хотя бы шестилетку, а тем более школьника в начальных классах, которого увлекают гуляющие каки и вопросы на каждом шагу про имена : ) Я к чему пишу, интересно узнать, как другие это ощущают, на какой возраст рассчитана книжка?


На 6-9 лет, не раньше, потому что 3-5 не оценят юмора. В сказках для самых маленьких обычно всё очень серьёзно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sholly


Зарегистрирован: 29.11.2012
Сообщения: 30

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 10:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я к чему пишу, интересно узнать, как другие это ощущают, на какой возраст рассчитана книжка?[/quote]

8 лет в 41-м году и сейчас - две большие разницы. Дети нынче другие совсем.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gtm


Зарегистрирован: 17.02.2014
Сообщения: 106

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 10:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Reseda писал(а):
На 6-9 лет, не раньше, потому что 3-5 не оценят юмора. В сказках для самых маленьких обычно всё очень серьёзно.

Ну, юмор в стиле Карлсона или Пеппи дети 3-5 лет не оценят, да, но тут он скорей присутствует в ироничном повествовании, интонации, подборе слов, сравнениях, а если родители ещё и с выражением прочитают, так вообще лепота (тут момент же ещё, что, пока сами дети не читают, исключительно на слух воспринимают сказки, ну и картинки). Про детей лет 6-9 не скажу, может, тоже понравится (я с этим возрастом не общалась особо), но воспримут по-другому уже. И вот, кстати, пока печатала, вспомнила книжку "Where the wild things are", там небольшой текст, но чем-то очень наш напомнило:

The night Max wore his wolf suit and made mischief of one kind and another. His mother called him "WILD THING!" and Max said "I'LL EAT YOU UP!" so he was sent to bed without eating anything. That very night in Max's room a forest grew and grew- and grew until his ceiling hung with vines and the walls became the world all around and an ocean tumbled by with a private boat for Max and he sailed off through night and day and in and out of weeks and almost over a year to where the wild things are. And when he came to the place where the wild things are they roared their terrible roars and gnashed their terrible teeth and rolled their terrible eyes and showed their terrible claws- till Max said "BE STILL!" and tamed them with a magic trick of staring into their yellow eyes without blinking once and they were frightened and called him the most wild thing of all and made him king of all wild things. "And now," cried Max, "let the wild rumpus start!" "Now stop!" Max said and sent the wild things off to bed without their supper. And Max the king of all wild things was lonely and wanted to be where someone loved him best of all. Then all around from far away across the world he smelled good things to eat so he gave up being king of where the wild things are. But the wild things cried, "Oh please don't go- we'll eat you up- we love you so!" And Max said, "No!" The wild things roared their terrible roars and gnashed their terrible teeth and rolled their terrible eyes and showed their terrible claws but Max stepped into his private boat and waved good-bye and sailed back over a year and in and out of weeks and through a day and into the night of his very own room where he found his supper waiting for him- and it was still hot.

Перевод, кстати, мне понравился, очень милый, четырёхлетке своему вслух читаю и очень легко идёт (может, относительно других переводных книг, которые нам попадались:р).

А вообще я против возрастных цензов на сказкиVery Happy Если автор написал простым детским языком, надо таким же переводить; если для постарше — для постарше, а там уж родители и дети сами пусть решают, кому что по возрасту читатьSmile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Julia Stamp


Зарегистрирован: 30.10.2009
Сообщения: 87

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 12:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дракон очень обрадовался гостю и вприпрыжку бросился навстречу по высокой траве. Он обскакал вокруг Пу-пу (ну-ка вспомни его полное имя), рассекая длинным хвостом воздух и высунув от восторга язык, который можно было бы спутать с угрем, не будь он так похож на длинный ломтик бекона. Лизнув Пу-пу в руку, дракон тут же пустился галопом назад, затем вернулся и щекотно облизал ему ноги, а потом снова стал носиться кругами. Такой вот был дружелюбный дракон.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gtm


Зарегистрирован: 17.02.2014
Сообщения: 106

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 12:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дракон увидел Фуфука (вспомним, как его зовут?) и так обрадовался, что мигом прискакал к мальчику, запрыгал, завертелся и пуще прежнего принялся лупить хвостом по высокой траве. Из пасти немедля выскочил длинный язык — ни дать, ни взять кусок бекона, а то и целый угорь — и скользнул по руке Фуфука. Затем дракон ретиво ускакал обратно, вернулся, вылизал ноги Фуфука — щекотно-щекотно, и бросился бегать вокруг мальчишки — такой вот дружелюбный дракон.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lullaby


Зарегистрирован: 19.08.2012
Сообщения: 123

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 12:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Внутри было темно, и шел Какуня долго-долго, пока не оказался на лугу, где и увидел дракона. Дракон ему сразу понравился, он был настоящих драконьих размеров – побольше гуся, поменьше автобуса, – а ещё он смешно резвился в высокой траве, щелкая хвостом, словно такса исполняла танец головастика, а ещё его чешуя блестела не так ослепительно, как у некоторых драконов, ведь он был весь черный, и синий, и фиолетовый, и белый, и зеленый, и красный, и желтый, и оранжевый, и лиловый, и пурпурный, а ещё и в других разноцветных пятнышках.

Дракон так обрадовался Какуне (помнишь его другие имена?), что вприпрыжку понёсся к нему по высокой траве, подскакивая, щёлкая хвостом и высунув язык, похожий на угря, а ещё точнее – на толстую полоску бекона. Он лизнул Какуне ладошку и ускакал назад, и вернулся, чтобы щекотно лизнуть Какуню по ногам, а потом забегал вокруг него – такой вот дружелюбный дракон.


По поводу имен говорящих (к чему и был, собст-но, пред.вопрос) - вот у меня прям когнитивный диссонанс - если даже намеком сохранять, то, имхо, книжка на младший возраст. В порядке бреда придумала столько имен, сколько смогла:

Какуня, Каки-как, Какопук, Доброкак, Какыш, Пукуня, Пукопук, Пуки-пук, Славнопук, Добропук

Индейское нашествие какое-то : )
gtm, хороший вариант, кстати


Последний раз редактировалось: Lullaby (Вт Ноя 10, 2015 12:13 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Galatea23


Зарегистрирован: 16.10.2014
Сообщения: 28

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 12:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дракон страшно обрадовался Пу (помнишь, как ещё его звали?) и бросился к нему через высокую траву. Он скакал и прыгал, и размахивал своим длинным хвостом, и высовывал длинный язык (который можно было бы принять за угря, не будь он розовым, как бекон). Дракон лизнул Пу в ладонь, потом отпрыгнул назад, потом кинулся обратно, потом до щекотки облизал ноги Пу и принялся носиться вокруг него… Ужасно дружелюбный дракон.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Sholly


Зарегистрирован: 29.11.2012
Сообщения: 30

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 12:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Он долго шел по темному туннелю, пока не оказался на лужайке, где резвился дракон. Это был вполне себе симпатичный дракон, обычного драконьего размера, чуть побольше гуся и чуть поменьше автобуса, и он носился по высокой траве, шурша хвостом, и сильно напоминал таксу, которая учится у головастика, и ему недоставало великолепия, присущего большинству драконов, потому что он был всего лишь черно-синим и фиолетовым, и немножко белым, зеленым и красным, и еще чуть-чуть желто-оранжевым, пурпурным и лиловым, с крошечными пятнышками всяких других цветов.
Дракон ужасно обрадовался, увидев Пу-пу (вы помните его остальные имена?), и вприпрыжку подбежал к нему, сбивая хвостом траву, и высунул свой длинный язык, немного похожий на угря, но больше -- на розовый ломтик бекона, и лизнул ему руку, после чего ускакал прочь, но тут же вернулся и щекотно облизал ему ноги, и он носился вокруг Пу-пу кругами, и по всему было видно, что это чрезвычайно дружелюбный дракон.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rookie-crookie


Зарегистрирован: 08.11.2015
Сообщения: 21

 

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 10, 2015 12:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дракон очень обрадовался гостю: завидев Пу-Пу (как же еще его звали?), он галопом пустился навстречу - и выше высокой травы со свистом подскочил длинный хвост, а еще выше подскочил его длинный язык (который был бы ну совсем как мурена, если бы не был точь-в-точь как кусочек бекона), и облизал руку Пу-Пу, - а потом он снова умчался обратно, а потом примчался и щекотно облизал ногу, а потом стал носиться кругами вприпрыжку... Словом, ну очень дружелюбный дракон.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45  След.
Страница 29 из 45

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©