Анна В.
Зарегистрирован: 02.04.2007 Сообщения: 121
|
Добавлено: Чт Ноя 27, 2008 7:58 pm Заголовок сообщения: Дуглас Адамс |
|
|
А как насчет "Жизнь, вселенная и всё остальное", "Всего хорошего и спасибо за рыбу" и "В основном безвредна"?
Первые две книги (собственно "Автостопом по галактике" и "Ресторан "На краю вселенной""), переведены замечательно (с оригиналом не сравнивала, но читается легко, про перевод и не думаешь), а вот с последующими, на мой взгляд, - проблема. Отдельные куски и сцены - хороши, а потом вдруг просто вязнешь в тексте, спотыкаешься о какие-то кочки. Очень неровно. И я подумала: может быть, там есть какая-то игра с языком, и он разный для разных глав? А переводчик С., вероятно, не сумел это передать?.. Иначе я не могу себе объяснить это "тут играем, а тут не играем". |
|