Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Об избыточной политкорректности

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Самойлова


Зарегистрирован: 08.11.2011
Сообщения: 68

 

СообщениеДобавлено: Вс Dec 25, 2016 6:50 pm    Заголовок сообщения: Об избыточной политкорректности Ответить с цитатой

Встретилась "исправленная" цитата из Вудро Вильсона, вот в таком виде:
Цитата:
There is no indispensable man or woman. - Wilson, Thomas Woodrow, 28th US President
Контекст нейтральный, не о феминизме. Хочется перевести как можно точнее, передав "избыточную" политкорректность цитирующего, но при этом обойтись без сноски. Понятно, что "мужчин и женщин" никак не годится. Ни у кого нет идей?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Lizzy


Зарегистрирован: 13.08.2011
Сообщения: 122

 

СообщениеДобавлено: Ср Dec 28, 2016 9:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может, вообще убрать слово, и написать так - "Незаменимых нет"? Smile
_________________
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Самойлова


Зарегистрирован: 08.11.2011
Сообщения: 68

 

СообщениеДобавлено: Чт Dec 29, 2016 3:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Конечно, лучше убрать. Незаменимых нет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
alexandrov


Зарегистрирован: 01.11.2016
Сообщения: 1

 

СообщениеДобавлено: Сб Янв 14, 2017 4:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может попробовать так: "Не существует незаменимых, ни мужчин, ни женщин"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
vmb


Зарегистрирован: 14.02.2010
Сообщения: 390

 

СообщениеДобавлено: Сб Янв 14, 2017 6:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если нужно подчеркнуть политкорректность, можно ещё попробовать что-то с окончаниями, вроде «Не думай, что ты незаменим(а)».
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Самойлова


Зарегистрирован: 08.11.2011
Сообщения: 68

 

СообщениеДобавлено: Сб Янв 14, 2017 11:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, женщины не к месту, вызывающе смотрятся, так что окончание предпочтительно. Только вот нельзя терять афористичность и узнаваемость цитаты. Кроме того, надо учитывать эффективность менеджмента в контексте - слова президента относились к его администрации.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Lizzy


Зарегистрирован: 13.08.2011
Сообщения: 122

 

СообщениеДобавлено: Пн Янв 16, 2017 3:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Бытует еще вариант:"У нас незаменимых нет".

Шутка: " У нас незаменимых полов нет". Laughing

_________________
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©